"no paras" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لم تتوقف
        
    • لا تتوقف
        
    • لم تتوقفي
        
    • لم توقف
        
    • أنت لن تتوقف
        
    • انت لاتتوقف
        
    • لا تنفكين
        
    • لا تتوقفين
        
    • لم تَتوقّفُ
        
    Y si no paras un momento a verlo te lo vas a perder. Open Subtitles وإن لم تتوقف ولو حتى للحظة لتدرك هذا فسوف يفوتك الأمر
    Y si no paras de grabar, vas a ser MI primer marido. Open Subtitles و إن لم تتوقف عن التصوير سوف تكون زوجي الأول
    Si no paras a mirar a tu alrededor a veces, podrías perdértela. Open Subtitles إن لم تتوقف لتنظر حولك في بعض الأوقات، قد تفوتك
    Sé que estás de broma. ¿Por qué no paras un momento? Open Subtitles أعلم بأنك ترقص إسمع، لما لا تتوقف للحظة؟
    Yo no lo hice nada a ella, así que porque no paras de actuar como una bestia. Open Subtitles أنا لم أفعل بها أي شيء ,إذاً لماذا لا تتوقف على التمثيل كالسفاح
    Escucha, la radio va a cerrar si no paras esto ahora mismo. Open Subtitles ستُقفل محطة الراديو هذه اذا لم تتوقفي عن هذا الآن
    ¡Si no paras, no te hablaré más! Open Subtitles ان لم تتوقف الآن فانني لن أتكلم معك مرة أخرى بعد الآن
    Bueno, si no empiezas a cambiar, si no paras con este comportamiento, vas a acabar solo y sin nadie que te quiera. Open Subtitles حسنا، إذا لم تبدأ بتغيير نفسك وإذا لم تتوقف عن هذا السلوك سينتهي بك الأمر مكروهاً و وحيداً
    Si no empiezas a cambiar, si no paras este comportamiento, Open Subtitles إذا لم تبدأ بالتغيير إذا لم تتوقف عن هذه التصرفات
    Te tiraré a tu cara si no paras de gritar ahora mismo! Open Subtitles ملقياً على وجهك إن لم تتوقف عن الصراخ حالاً
    No voy a decirles nada sí... si tú no paras esto. Open Subtitles لن أخبرهم شيئا إن لم إن لم تتوقف عن هذا.
    Has salvado a la humanidad, pero si no paras ahora, estarás llevándote cada pedazo de esa salvación de vuelta. Open Subtitles لقد أنقذت البشرية ولكن إذا لم تتوقف الآن أنت تقضي علي هذا الخلاص
    No sé qué demonios pasa contigo. ¿Por qué no paras de quejarte maduras un poco y cuidas de tus asuntos? Open Subtitles لا أعلم ما الذي دهاك لمَ لا تتوقف عن النحيب وتصبح رجلا
    ¿Por qué no paras de gritarme por una vez y me agradeces lo que he hecho? Open Subtitles لما لا تتوقف لمرة عن الصراخ في وجهي وتشكرني لما اقوم به ؟
    ¿Por qué no paras? Open Subtitles لماذا لا تتوقف الان والله معك حق فشلنا ذا المعكوس هههههههههه
    Si no paras de hablar y te pones ese termómetro en tu boca Open Subtitles إن لم تتوقفي عن الحديث وأعدْتِ ميزان الحرارة هذا في فمك،
    Oh, y juro que si no paras con el "Hazelnut", (saborizante de cafe) - Voy a empezar a hacer mi propio cafe. Open Subtitles أقسم إن لم تتوقفي عن إستخدام البندق فسأبدأ في صنع قهوتي بنفسي
    Siempre me meto en cosas que no me conciernen. Y si no paras de torturar a esa gente inocente. Open Subtitles أحشر أنفي فيما لا يعنيني دائما واذا لم تتوقفي عن تعذيب هؤلاء الأبرياء
    Bien, ¿cómo dices esto en klingon? Si no paras, voy a sacarte las orejas punteagudas a golpes. Open Subtitles إذا لم توقف هذا سألكمك في أذنك
    Si no paras, voy a saltar. Open Subtitles إذا أنت لن تتوقف , سأقفز
    Debes de ser un camionero. no paras de comer. Open Subtitles يجب ان تكون مروض ثيران انت لاتتوقف عن الاكل
    Sabes que esas cosas son malas para ti, pero no paras de llenarte la boca con ellas. Open Subtitles تعلمين أنها مضرة لك، ولكن لا تنفكين عن حشو فمك بها
    no paras en cuatro a menos que consigas lo que quieres. Open Subtitles أنتِ لا تتوقفين على الأربعة مالم تحصلين على ما تريدين
    Si no paras de hablar de "Bruzki"... Open Subtitles إذا لم تَتوقّفُ تَتحَدُّث عن ابروزى'...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus