| Y si no paras un momento a verlo te lo vas a perder. | Open Subtitles | وإن لم تتوقف ولو حتى للحظة لتدرك هذا فسوف يفوتك الأمر |
| Y si no paras de grabar, vas a ser MI primer marido. | Open Subtitles | و إن لم تتوقف عن التصوير سوف تكون زوجي الأول |
| Si no paras a mirar a tu alrededor a veces, podrías perdértela. | Open Subtitles | إن لم تتوقف لتنظر حولك في بعض الأوقات، قد تفوتك |
| Sé que estás de broma. ¿Por qué no paras un momento? | Open Subtitles | أعلم بأنك ترقص إسمع، لما لا تتوقف للحظة؟ |
| Yo no lo hice nada a ella, así que porque no paras de actuar como una bestia. | Open Subtitles | أنا لم أفعل بها أي شيء ,إذاً لماذا لا تتوقف على التمثيل كالسفاح |
| Escucha, la radio va a cerrar si no paras esto ahora mismo. | Open Subtitles | ستُقفل محطة الراديو هذه اذا لم تتوقفي عن هذا الآن |
| ¡Si no paras, no te hablaré más! | Open Subtitles | ان لم تتوقف الآن فانني لن أتكلم معك مرة أخرى بعد الآن |
| Bueno, si no empiezas a cambiar, si no paras con este comportamiento, vas a acabar solo y sin nadie que te quiera. | Open Subtitles | حسنا، إذا لم تبدأ بتغيير نفسك وإذا لم تتوقف عن هذا السلوك سينتهي بك الأمر مكروهاً و وحيداً |
| Si no empiezas a cambiar, si no paras este comportamiento, | Open Subtitles | إذا لم تبدأ بالتغيير إذا لم تتوقف عن هذه التصرفات |
| Te tiraré a tu cara si no paras de gritar ahora mismo! | Open Subtitles | ملقياً على وجهك إن لم تتوقف عن الصراخ حالاً |
| No voy a decirles nada sí... si tú no paras esto. | Open Subtitles | لن أخبرهم شيئا إن لم إن لم تتوقف عن هذا. |
| Has salvado a la humanidad, pero si no paras ahora, estarás llevándote cada pedazo de esa salvación de vuelta. | Open Subtitles | لقد أنقذت البشرية ولكن إذا لم تتوقف الآن أنت تقضي علي هذا الخلاص |
| No sé qué demonios pasa contigo. ¿Por qué no paras de quejarte maduras un poco y cuidas de tus asuntos? | Open Subtitles | لا أعلم ما الذي دهاك لمَ لا تتوقف عن النحيب وتصبح رجلا |
| ¿Por qué no paras de gritarme por una vez y me agradeces lo que he hecho? | Open Subtitles | لما لا تتوقف لمرة عن الصراخ في وجهي وتشكرني لما اقوم به ؟ |
| ¿Por qué no paras? | Open Subtitles | لماذا لا تتوقف الان والله معك حق فشلنا ذا المعكوس هههههههههه |
| Si no paras de hablar y te pones ese termómetro en tu boca | Open Subtitles | إن لم تتوقفي عن الحديث وأعدْتِ ميزان الحرارة هذا في فمك، |
| Oh, y juro que si no paras con el "Hazelnut", (saborizante de cafe) - Voy a empezar a hacer mi propio cafe. | Open Subtitles | أقسم إن لم تتوقفي عن إستخدام البندق فسأبدأ في صنع قهوتي بنفسي |
| Siempre me meto en cosas que no me conciernen. Y si no paras de torturar a esa gente inocente. | Open Subtitles | أحشر أنفي فيما لا يعنيني دائما واذا لم تتوقفي عن تعذيب هؤلاء الأبرياء |
| Bien, ¿cómo dices esto en klingon? Si no paras, voy a sacarte las orejas punteagudas a golpes. | Open Subtitles | إذا لم توقف هذا سألكمك في أذنك |
| Si no paras, voy a saltar. | Open Subtitles | إذا أنت لن تتوقف , سأقفز |
| Debes de ser un camionero. no paras de comer. | Open Subtitles | يجب ان تكون مروض ثيران انت لاتتوقف عن الاكل |
| Sabes que esas cosas son malas para ti, pero no paras de llenarte la boca con ellas. | Open Subtitles | تعلمين أنها مضرة لك، ولكن لا تنفكين عن حشو فمك بها |
| no paras en cuatro a menos que consigas lo que quieres. | Open Subtitles | أنتِ لا تتوقفين على الأربعة مالم تحصلين على ما تريدين |
| Si no paras de hablar de "Bruzki"... | Open Subtitles | إذا لم تَتوقّفُ تَتحَدُّث عن ابروزى'... |