"o fuerzas de policía" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو بأفراد شرطة
        
    • وبأفراد شرطة
        
    • أو أفراد شرطة
        
    • وبأفراد الشرطة
        
    • أو أفراد الشرطة
        
    • أو شرطة
        
    • ووحدات الشرطة
        
    • أو بأفراد الشرطة
        
    • والبلدان المساهمة بأفراد شرطة
        
    La duración del despliegue se fijará durante el proceso de generación de las fuerzas, en consulta con el país afectado que aporte los contingentes o fuerzas de policía. UN وسوف تحدد مدة النشر بالتشاور مع البلد المساهم بقوات أو بأفراد شرطة المعني أثناء عملية تشكيل القوات.
    Al leal saber y entender de la Organización todavía no se ha reconocido ninguna reclamación de paternidad mediante acciones judiciales en ningún país que aporta contingentes o fuerzas de policía. UN وعلى حد علم المنظمة، لم يتم حتى الآن الاعتراف بأي مطالبة بإثبات الأبوة من خلال إجراءات قضائية في أي من البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة.
    Demoras en los pagos a los países que aportan contingentes o fuerzas de policía UN تأخير في السداد للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة
    9. Observa que cada unidad desplegada puede operar con arreglo a un memorando de entendimiento separado si así lo solicita el país que aporta contingentes o fuerzas de policía; UN 9 - تلاحظ أنه يجوز لكل وحدة يجري نشرها أن تعمل بموجب مذكرة تفاهم منفصلة إذا ما طلب البلد المساهم بقوات أو أفراد شرطة ذلك؛
    Evaluaciones de disponibilidad de atención médica estándar para el personal de mantenimiento de la paz y examen de las instalaciones médicas desplegadas con arreglo a las directrices de las Naciones Unidas antes del establecimiento en las misiones de mantenimiento de la paz de instalaciones de propiedad de las Naciones Unidas y de los países que aportan contingentes o fuerzas de policía UN إجراء تقييمات بشأن توافر خدمات الرعاية الطبية القياسية لحفظة السلام واستعراض المرافق الطبية الموجودة وفقا لمبادئ الأمم المتحدة التوجيهية قبل إقامة مرافق مملوكة للأمم المتحدة والدول الأعضاء المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة في بعثات حفظ السلام
    Determinación y despliegue, en un plazo de 90 días desde el establecimiento del mandato del Consejo de Seguridad, de los bienes y el equipo logístico en apoyo de los equipos de puesta en marcha y los despliegues iniciales de contingentes o fuerzas de policía UN القيام، في غضون 90 يوما من إصدار مجلس الأمن لولاياته، بتحديد ونشر المعدات والأصول اللوجستية اللازمة لمساندة الأفرقة المعنية ببدء البعثات ومساندة عمليات النشر الأولية للقوات العسكرية أو أفراد الشرطة
    Se consideró que si un país que aporta contingentes o fuerzas de policía proporciona bienes fungibles necesarios o el uso de su equipo pesado le supone un costo excesivo, dichos costos se deberían concretar y compensar en el marco de una carta de asignación específica. UN وارتئي أنه إذا كان أحد البلدان المساهمة بقوات أو شرطة يوفر هذه المواد الاستهلاكية المطلوبة أو يتكبد تكاليف مفرطة في استخدام معداته الرئيسية، ينبغي تحديد هذه التكاليف والتعويض عنها في إطار طلب توريد محدد.
    El efecto sería diferente en cada país que aporta contingentes o fuerzas de policía, dependiendo de su nivel de cumplimiento de los compromisos relativos al equipo principal especificados en el memorando firmado para cada contingente en cada una de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وسيختلف أثر هذا التخفيض على البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة بحسب مستوى امتثالها لما ورد في المذكرة من معدات رئيسية محددة لكل وحدة في كل عملية من عمليات حفظ السلام.
    9. Observa que cada unidad desplegada puede operar con arreglo a un memorando de entendimiento separado si así lo solicita el país que aporta contingentes o fuerzas de policía; UN 9 - تنوه إلى أنه يجوز لكل وحدة يجري نشرها أن تعمل بموجب مذكرة تفاهم منفصلة متى طلب البلد المساهم بقوات أو بأفراد شرطة ذلك؛
    9. Observa que cada unidad desplegada puede operar con arreglo a un memorando de entendimiento separado si así lo solicita el país que aporta contingentes o fuerzas de policía; UN 9 - تنوه إلى أنه يجوز لكل وحدة يجري نشرها أن تعمل بموجب مذكرة تفاهم منفصلة متى طلب البلد المساهم بقوات أو بأفراد شرطة ذلك؛
    La búsqueda de candidatos tendrá el propósito de mejorar el equilibrio de género, la representación de los países que aportan contingentes o fuerzas de policía, y la representación geográfica, así como seleccionar a los candidatos calificados para cumplir funciones especializadas u otras que no pueden satisfacerse mediante el desarrollo o el despliegue del personal en servicio. UN وستكون أنشطة الاتصال مصممة لتحسين التوازن بين الجنسين، وزيادة عدد البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة وتحسين التمثيل الجغرافي، وكذلك تحديد المرشحين المؤهلين للاضطلاع بمهام تخصصية، أو تلبية الاحتياجات الأخرى التي لا يمكن تلبيتها من خلال تطوير الموظفين قيد الخدمة أو نقلهم.
    El Secretario General afirma que la tramitación de algunas solicitudes de indemnización por discapacidad puede prolongarse porque es necesario recibir del país que aporta contingentes o fuerzas de policía un informe médico final en que se detalle el grado de discapacidad permanente, lo que puede ser un proceso largo. UN ويذكر الأمين العام أن بعض المطالبات المتعلقة بالعجز قد تظل معلَّقة حتى ورود تقرير طبي نهائي من البلدان المساهمة بقوات أو بأفراد شرطة يبيِّن بالتفصيل درجة العجز الدائم، مما يمكن أن ينطوي على عملية مطولة.
    A través de este sitio, los países que aportan contingentes o fuerzas de policía tienen acceso a todo el material didáctico relacionado con el mantenimiento de la paz y los documentos de orientación a que se hace referencia en ese material. UN ومن خلال هذا الموقع، يمكن للدول المساهمة بقوات وبأفراد شرطة أن تطلع على جميع المواد التدريبية المتعلقة بحفظ السلام وعلى الوثائق التوجيهية التي تحيل إليها تلك المواد التدريبية.
    La tramitación de algunas solicitudes de indemnización por discapacidad puede prolongarse porque en los casos de discapacidad no puede adoptarse ninguna decisión definitiva hasta que se reciba del país que aporta contingentes o fuerzas de policía un informe médico final en que se detalle el grado de discapacidad permanente. UN 261 - ويمكن أن يستمر تعليق بعض مطالبات العجز لحين ورود تقرير طبي نهائي يبين بالتفصيل درجة العجز الدائم من البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة.
    El Comité Especial hace hincapié en que el proceso por el que la Secretaría invita a participar en reuniones sobre la puesta en marcha de una nueva misión de mantenimiento de la paz o la ampliación de una misión en curso, debe ser transparente y la invitaciones deben enviarse a todos los países que en la actualidad aportan contingentes o fuerzas de policía a una misión específica o que podrían hacerlo en el futuro. UN 134 - وتُشدّد اللجنة الخاصة على أن أي دعوة من الأمانة العامة إلى عقد اجتماعات بشأن إنشاء بعثة حفظ سلام جديدة أو توسيع نطاق عملية قائمة، ينبغي أن تكون شفافة وأن تشمل جميع البلدان المساهمة فعلا بقوات وبأفراد شرطة أو التي يُحتمل مساهمتها بذلك، في بعثةٍ معينة.
    9. Observa que cada unidad desplegada puede operar con arreglo a un memorando de entendimiento separado si así lo solicita el país que aporta contingentes o fuerzas de policía; UN 9 - تلاحظ أنه يجوز لكل وحدة يجري نشرها أن تعمل بموجب مذكرة تفاهم منفصلة إذا ما طلب البلد المساهم بقوات أو أفراد شرطة ذلك؛
    Además, a la hora de calcular cualquier deducción en el reembolso de los gastos de personal, no se tendrá en cuenta el equipo ausente o no funcional por razones que escapen al control del país que aporte contingentes o fuerzas de policía. UN ٧٥ - وإضافة إلى ذلك، لن يؤخذ في الاعتبار عدم وجود معدات أو تعطلها لأسباب خارجة عن سيطرة البلد المساهم بقوات أو أفراد شرطة عند حساب أي خصوم من مبالغ سداد تكاليف الأفراد.
    Evaluaciones de disponibilidad de atención médica estándar para el personal de mantenimiento de la paz y examen de las instalaciones médicas desplegadas con arreglo a las directrices de las Naciones Unidas antes del establecimiento en las misiones de mantenimiento de la paz de instalaciones de propiedad de las Naciones Unidas y de los países que aportan contingentes o fuerzas de policía UN إجراء عمليات تقييم لتوافر الرعاية الطبية الموحدة لحفظة السلام، واستعراض المرافق الطبية التي جرى نشرها، وذلك وفقا للمبادئ التوجيهية للأمم المتحدة قبل إنشاء المرافق المملوكة للأمم المتحدة ومرافق الدول الأعضاء المساهمة بالقوات وبأفراد الشرطة في بعثات حفظ السلام
    La Comisión Consultiva solicitó información adicional sobre las actividades dirigidas en concreto a acabar con las disparidades en la representación de las mujeres, los países insuficientemente representados y los países que aportan contingentes o fuerzas de policía. UN 280 - وطلبت اللجنة الاستشارية معلومات إضافية عن جهود الاتصال المحددة الأهداف المبذولة لمعالجة أوجه التفاوت في مجال تمثيل النساء، والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا، والبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة.
    2.1 Identificación y despliegue, en un plazo de 90 días después de la aprobación del mandato del Consejo de Seguridad, de las existencias para el despliegue estratégico y de equipo logístico de otro tipo para apoyar a los equipos iniciales y a los despliegues iniciales de contingentes o fuerzas de policía UN 2-1 تحديد مخزونات النشر الاستراتيجية وغيرها من المعدات اللوجستية ونشرها في غضون 90 يوماً من صدور ولايات مجلس الأمن لدعم أفرقة بدء البعثات وعمليات النشر الأولي للقوات أو أفراد الشرطة
    Las Naciones Unidas sufragan el transporte del personal y el equipo de propiedad de los contingentes inmediatamente después del despliegue y la repatriación pero pueden solicitar a un país que aporta contingentes o fuerzas de policía que preste este servicio (Manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes, cap. 2, párr. 12). UN 105 - الأمم المتحدة هي المسؤولة عن نقل الأفراد والمعدات المملوكة للوحدات عند النشر أو الإعادة إلى الوطن. ويمكن نقل هذه المسؤولية بموجب طلب التوريد إلى أحد البلدان المساهمة بقوات أو شرطة (دليل المعدات المملوكة للوحدات، الفصل الثاني، الفقرة 12).
    Si bien todavía se espera que los contingentes militares y de policía se desplieguen de manera plenamente autónoma, de conformidad con las disposiciones de los memorandos de entendimiento pertinentes, en los casos en que un país que aporta contingentes o fuerzas de policía necesite asistencia, se podrán utilizar los paquetes de servicios para aumentar la capacidad. UN وفي حين ما زال من المتوقع أن تنتشر الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة على أساس الاكتفاء الذاتي الكامل، وفقا لأحكام مذكرات التفاهم ذات الصلة، فإنه في الحالات التي يحتاج فيها بلد مساهم بقوات أو بأفراد الشرطة إلى مساعدة، يمكن استخدام مجموعات الخدمات لتدعيم القدرات.
    En las situaciones en que la prima por riesgo se conceda tras la repatriación, la Sede de las Naciones Unidas hará arreglos para pagarla por conducto de la Misión Permanente del país que haya aportado los contingentes o fuerzas de policía en cuestión. UN وفي الحالات التي تمنح فيها الموافقة على العلاوة بعد الإعادة إلى الوطن، سيتخذ مقر الأمم المتحدة الترتيبات اللازمة لدفع العلاوة عن طريق البعثات الدائمة للبلدان المعنية المساهمة بقوات أو بأفراد الشرطة.
    Aumentaron las actividades de difusión dirigidas en concreto a acabar con las disparidades en la representación de las mujeres, los países infrarrepresentados y los países que aportan contingentes o fuerzas de policía. UN وازدادت وتيرة جهود الدعوة المحددة الأهداف الرامية إلى معالجة أوجه التفاوت في مجال تمثيل النساء، والبلدان الممثلة تمثيلا ناقصا، والبلدان المساهمة بقوات، والبلدان المساهمة بأفراد شرطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus