"o que no han" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أو التي لم
        
    • أو الدول التي لم
        
    • أو الذين لم
        
    El Perú realiza permanentemente gestiones para recuperar los bienes culturales que fueron sustraídos de manera ilícita de nuestro territorio o que no han sido oportunamente devueltos. UN تواصل بيرو جهودها لاسترداد الممتلكات الثقافية التي هُرّبت إلى خارج أرضنا بطرق غير مشروعة أو التي لم يتم ردها في الوقت المناسب.
    Esta desaceleración en el crecimiento se debe en parte al número de deserciones, a saber, de países que presentaron informe al Registro en el pasado pero que ya no lo hacen o que no han sido constantes en su presentación de informes. UN هذا التباطؤ في الزيادة يعزى بصورة جزئية إلى عدد البلدان التي تخلفت والتي قدمت معلومات إلى السجل في الماضي ولكنها لم تعد تفعل ذلك الآن، أو التي لم تقدم معلومات بصورة منتظمة.
    o que no han presentado el informe solicitado por decisión especial del Comité Estado Parte UN يوليه 2001) أو التي لم تقدم تقريرا مطلوباً بموجب مقرر خاص اتخذته اللجنة
    Gran parte de los Estados que no participan o que no han participado de manera sistemática en el Registro son aquellos que posiblemente presentarían informes nulos. UN ونسبة كبيرة من الدول غير المشاركة أو الدول التي لم تشارك على نحو متسق هي الدول التي يرجح أن تقدم تقريرا عن عدم وجود عمليات نقل.
    El matrimonio sólo es posible entre personas que no han contraído ninguna otra relación matrimonial o que no han registrado ninguna otra sociedad. UN والزواج ممكن فقط بين الأشخاص الذين لم يدخلوا في أي علاقة زواج أخرى أو الذين لم يسجلوا أية علاقة معاشرة أخرى.
    Detalles sobre las recomendaciones anteriores en curso de aplicación o que no han sido aplicadas para el bienio 1998-1999 UN التفاصيل المتعلقة بالتوصيات السابقة قيد التنفيذ أو التي لم تُنفذ في فترة السنتين 1998-1999
    (al 31 de julio de 2006) o que no han presentado el informe UN تموز/يوليه 2006) أو التي لم تقدم تقريراً مطلوباً بقرار خاص من اللجنة
    (al 31 de julio de 2007) en la presentación de un informe o que no han presentado el informe solicitado UN تموز/يوليه 2٠٠7) أو التي لم تقدم تقريراً مطلوباً بقرار خاص من اللجنة
    en la presentación de un informe o que no han presentado el informe solicitado por decisión especial del Comité UN تموز/يوليه 2008) أو التي لم تقدم تقريراً مطلوباً بقرار خاص من اللجنة
    En cuanto al informe anual de la Oficina, el Grupo reitera su apoyo a la independencia operacional de la Oficina y expresa su preocupación por que haya aumentado considerablemente desde el período anterior el número de recomendaciones a las que no se ha dado respuesta o que no han comenzado a aplicarse. UN 16 - وقال متحولا إلى الحديث عن التقرير السنوي لمكتب خدمات الرقابة الداخلية، إن المجموعة تعرب مجددا عن تأييدها لاستقلال المكتب في عمله، وعن انشغالها إزاء الزيادة الملحوظة، منذ تقديم التقرير السابق، في عدد التوصيات التي لم تحظ باستجابة، أو التي لم يشرع في تنفيذها.
    91. Es lamentable que el principio de la libre determinación no se haya aplicado cabalmente a todos los pueblos que se encuentra bajo ocupación extranjera o que no han sido descolonizados, como ocurre con los pueblos de Palestina y el Sáhara Occidental. UN 91 - وقال إنه مما يؤسف له أن مبدأ تقرير المصير لم يطبَّق بشكل كامل على جميع الشعوب الخاضعة للاحتلال الأجنبي أو التي لم تستكمل تصفية استعمارها، وهو ما ينطبق على شعب فلسطين وشعب منطقة الصحراء الغربية.
    Estados Partes cuyos informes tienen más de cinco años de atraso (al 31 de julio de 2002) o que no han presentado el informe solicitado por decisión especial del Comité UN الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لأكثر من خمس سنوات (حتى 31 تموز/ يوليه 2002) أو التي لم تقدم تقريرا مطلوباً بموجب مقرر خاص اتخذته اللجنة
    Estados Partes cuyos informes tienen más de cinco años de atraso (al 31 de julio de 2003) o que no han presentado el informe solicitado UN الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لأكثر من خمس سنوات (حتى 31 تموز/يوليه 2003) أو التي لم تقدم تقريرا مطلوباً بموجب مقرر خاص اتخذته اللجنة
    4. Los Copresidentes han informado de que 37 Estados Partes han notificado la existencia de zonas minadas y que es probable que otros 8 Estados Partes, que no han presentado la información relacionada con el artículo 7 o que no han tenido aún que presentar dicha información, padezcan las consecuencias de tales zonas minadas. UN 4- أفاد الرئيسان المتشاركان بأن 37 دولة طرفاً قد أبلغت عن وجود أماكن ملغومة بها، وبأن 8 دول أطراف أخرى من الدول التي لم تقدم تقريراً بموجب أحكام المادة 7 أو التي لم يتعين عليها بعد أن تقدم هذا التقرير، تعاني على الأرجح من تأثير المناطق الملغومة.
    4. Los Copresidentes han informado de que 37 Estados Partes han notificado la existencia de zonas minadas y que es probable que otros 8 Estados Partes, que no han presentado la información relacionada con el artículo 7 o que no han tenido aún que presentar dicha información, padezcan las consecuencias de tales zonas minadas. UN 4- أعلم الرئيسان المتشاركان اللجنة الدائمة بأن 37 دولة طرفاً قد أبلغت عن وجود أماكن ملغومة فيها، وبأن 8 دول أطراف أخرى من الدول التي لم تقدم تقريراً بموجب أحكام المادة 7 أو التي لم يتعين عليها بعد أن تقدم هذا التقرير، تعاني على الأرجح من تأثير المناطق الملغومة.
    Estados Partes que tienen como mínimo cinco años de retraso (al 31 de julio de 2007) en la presentación de un informe o que no han presentado el informe solicitado por decisión especial del Comité UN الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لأكثر من خمس سنوات (حتى 31 تموز/يوليه 2٠٠7) أو التي لم تقدم تقريراً مطلوباً بقرار خاص من اللجنة
    Estados partes que tienen como mínimo cinco años de retraso (al 31 de julio de 2009) en la presentación de un informe o que no han presentado el informe solicitado por decisión especial del Comité UN الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لأكثر من خمس سنوات (حتى 31 تموز/ يوليه 2009) أو التي لم تقدم تقريراً مطلوباً بقرار خاص من اللجنة
    Estados partes que tienen como mínimo cinco años de retraso (al 31 de julio de 2009) en la presentación de un informe o que no han presentado el informe solicitado por decisión especial del Comité UN الدول الأطراف التي تأخرت في تقديم تقاريرها لأكثر من خمس سنوات (حتى 31 تموز/يوليه 2009) أو التي لم تقدم تقريراً مطلوباً بقرار خاص من اللجنة
    Gran parte de los Estados que no participan o que no han participado de manera sistemática en el Registro son aquellos que posiblemente presentarían informes nulos. UN ونسبة كبيرة من الدول غير المشاركة أو الدول التي لم تشارك على نحو متسق هي الدول التي يرجح أن تقدم تقريرا عن عدم وجود عمليات نقل.
    Gran parte de los Estados que no participan o que no han participado en forma sistemática en el Registro son aquellos que posiblemente presentarían informes nulos. UN ونسبة كبيرة من الدول غير المشاركة أو الدول التي لم تشارك على نحو متسق هي الدول التي يرجح أن تقدم تقارير عن عدم وجود عمليات نقل.
    En materia de educación general, un programa denominado " Tehila " atiende a los ciudadanos analfabetos o que no han completado su enseñanza primaria. UN وفي ميدان التعليم العام، يخدم برنامج يسمى " تحيلا " جميع المواطنين اﻷميين، أو الذين لم يكملوا تعليمهم الابتدائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus