"oficinas de ética" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكتب الأخلاقيات
        
    • مكاتب الأخلاقيات
        
    • مكاتب أخلاقيات
        
    • مكتب أخلاقيات
        
    En el recuadro 2 a continuación figuran estas y otras normas recomendadas por la DCI para los jefes de las oficinas de ética. UN وهذه هي وغيرها من المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة لمنصب رئيس مكتب الأخلاقيات مبينة في الإطار 2 أدناه.
    En el recuadro 2 a continuación figuran estas y otras normas recomendadas por la DCI para los jefes de las oficinas de ética. UN وهذه هي وغيرها من المعايير المقترحة من وحدة التفتيش المشتركة لمنصب رئيس مكتب الأخلاقيات مبينة في الإطار 2 أدناه.
    Informes de las oficinas de ética del PNUD, el UNFPA y la UNOPS UN تقارير مكتب الأخلاقيات ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    La mayoría de las oficinas de ética tienen que progresar en este sentido. UN ويتعين على معظم مكاتب الأخلاقيات أن تفعل ذلك في هذا الصدد.
    La mayoría de las oficinas de ética tienen que progresar en este sentido. UN ويتعين على معظم مكاتب الأخلاقيات أن تفعل ذلك في هذا الصدد.
    Dada la inexistencia de oficinas de ética en la mayoría de los organismos, otras entidades administran los programas existentes de declaración de la situación financiera. UN وفي ظل عدم وجود مكاتب أخلاقيات في معظم الوكالات، تقوم كيانات أخرى بإدارة برامج الكشف المالي عند وجودها.
    En cuanto a los casos de represalias por denuncias de irregularidades, son competencia de las oficinas de ética. UN وتدخل ادعاءات الانتقام على فضح المخالفات في نطاق مكتب الأخلاقيات.
    En cuanto a los casos de represalias por denuncias de irregularidades, son competencia de las oficinas de ética. UN وتدخل ادعاءات الانتقام على فضح المخالفات في نطاق مكتب الأخلاقيات.
    Esos nuevos miembros recibieron información de orientación que les transmitió personalmente la Presidencia del Grupo, así como asesoramiento técnico sobre funciones comunes de las oficinas de ética. UN وقدم رئيس الفريق إلى هؤلاء الأعضاء الجدد شخصيا إحاطات توجيهية ومشورة فنية بشأن مهام مكتب الأخلاقيات المشتركة.
    Informes de las oficinas de ética del PNUD, el UNFPA y la UNOPS UN تقارير مكتب الأخلاقيات ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    En el informe sobre el examen, la Dependencia Común de Inspección señaló que la Oficina de Ética cumplía las normas sugeridas por la Dependencia y que constituía el punto de referencia para otras oficinas de ética del sistema de las Naciones Unidas. UN ولاحظت الوحدة في التقرير سالف الذكر أن مكتب الأخلاقيات يفي بالمعايير التي اقترحتها الوحدة كما يوفر أساسا للقياس لمكاتب الأخلاقيات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة.
    Como otras oficinas de ética del sistema de las Naciones Unidas, se basa en los principios de independencia, imparcialidad y confidencialidad, y el Asesor de Ética rinde cuentas directamente al Director Ejecutivo. UN وعلى غرار بقية مكاتب الأخلاقيات في منظومة الأمم المتحدة، يقوم عمل مكتب الأخلاقيات التابع للصندوق على مبادئ الاستقلال والنزاهة والسرية، ويقدم مستشار شؤون الأخلاقيات تقاريره مباشرة إلى المدير التنفيذي.
    Como otras oficinas de ética del sistema de las Naciones Unidas, la Oficina de Ética del UNFPA opera según los principios de independencia, imparcialidad y confidencialidad. UN وعلى غرار مكاتب الأخلاقيات الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، يعمل مكتب الأخلاقيات التابع لصندوق الأمم المتحدة للسكان في ظل مبادئ الاستقلالية والنزاهة والسرية.
    Es importante para la Oficina de Ética ampliar su red de contactos profesionales y su colaboración con oficinas de ética y cumplimiento de otras instituciones del sector público y el privado y de organizaciones sin fines de lucro. UN 64 - ومن المهم أن يسعى مكتب الأخلاقيات إلى توسيع نطاق تواصله وتعاونه المهني مع المكاتب المعنية بالأخلاق والامتثال في مؤسسات أخرى، في القطاعات العامة وغير الربحية والخاصة.
    Independencia de las oficinas de ética de los órganos y programas administrados por separado y derechos de los funcionarios UN استقلالية مكاتب الأخلاقيات التابعة للأجهزة والبرامج ذات الإدارة المستقلة وحقوق الموظفين
    Las oficinas de ética no deben diversificar sus actividades asumiendo responsabilidades adicionales a expensas de los deberes existentes. UN وينبغي عدم تشعّب مكاتب الأخلاقيات وعدم تحمل مسؤوليات إضافية على حساب الواجبات القائمة.
    En particular, había una profunda desconfianza en la contratación y selección de los jefes de las oficinas de ética. UN وقد وُجد بصورة خاصة فقدان للثقة في تعيين واختيار رؤساء مكاتب الأخلاقيات.
    Si bien las oficinas de ética reconocieron la necesidad de responder con prontitud, la mayoría de ellas no contaba con pautas oficiales. UN وبينما سلَّمت مكاتب الأخلاقيات بالحاجة إلى الاستجابة الفورية، فإن معظمها لم يكن لديها معايير رسمية في هذا الصدد.
    Se comunicó que las oficinas de ética o del ombudsman ofrecían asesoramiento oficioso y confidencial en situaciones de conflicto de intereses. UN وقيل إن كلا من مكاتب الأخلاقيات وأمناء المظالم يقدم المشورة بصفة غير رسمية وفي إطار من السرية بشأن حالات تضارب المصالح.
    2010/17 Informes de las oficinas de ética del PNUD, el UNFPA y la UNOPS UN تقارير مكاتب الأخلاقيات ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع
    Dada la inexistencia de oficinas de ética en la mayoría de los organismos, otras entidades administran los programas existentes de declaración de la situación financiera. UN وفي ظل عدم وجود مكاتب أخلاقيات في معظم الوكالات، تقوم كيانات أخرى بإدارة برامج الكشف المالي عند وجودها.
    25. Para las organizaciones que son demasiado pequeñas para establecer oficinas de ética independientes, y con el fin de evitar el conflicto de intereses inherente a algunas modalidades de doble dedicación, podría establecerse una oficina de ética común o compartida. UN 25 - وفيما يتعلق بالمنظمات الأصغر من أن تنشئ مكاتب مستقلة للأخلاقيات، وبغية تجنب تضارب المصلحة الملازم لبعض ترتيبات المهمة المزدوجة، يمكن إنشاء مكتب أخلاقيات مشترك أو يجري تقاسم تكاليفه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus