"organismo espacial de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وكالة الفضاء
        
    • الوكالة الفضائية
        
    • وكالة فضاء
        
    Utilizamos como prototipo el Organismo Espacial de Austria. UN واستخدمنا وكالة الفضاء النمساوية نموذجا.
    Desde el traslado de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre a Viena, el Organismo Espacial de Austria (ASA) está coordinando estos eventos. UN ومنذ نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا تقوم وكالة الفضاء النمساوية بتنسيق هذه اﻷنشطة.
    Las principales actividades del Organismo Espacial de Israel en 1998 fueron las siguientes: UN كانت اﻷنشطة الرئيسية التي اضطلعت بها وكالة الفضاء الاسرائيلية في عام ٨٨٩١ كالتالي:
    El Organismo Espacial de Austria pagó las bebidas que se ofrecieron a los participantes. UN وغطت وكالة الفضاء النمساوية تكلفة المشروبات المقدمة للمشاركين.
    En ese proceso, el Gobierno de la República de Corea trabajó en estrecha colaboración con el Organismo Espacial de la Federación de Rusia. UN وفي إطار تلك العملية، عملت حكومة جمهورية كوريا على نحو وثيق مع الوكالة الفضائية للاتحاد الروسي.
    El Organismo Espacial de Israel ha emprendido una serie de proyectos conjuntos que beneficiarán a la comunidad internacional. UN وقد اضطلعت وكالة الفضاء الإسرائيلية بعدد من المشاريع المشتَركة التي سوف تفيد المجتمع الدولي.
    La Conferencia había sido acogida por el Gobierno de Argelia y organizada por el Organismo Espacial de Argelia. UN وقد استضافت المؤتمر حكومةُ الجزائر ونظَّمته وكالة الفضاء الجزائرية.
    También ha comenzado a colaborar estrechamente con el Organismo Espacial de Italia, con el cual ha establecido una cooperación satisfactoria en el ámbito multiespectral. UN كما بدأت إسرائيل في التعاون الوثيق مع وكالة الفضاء الإيطالية التي تعاونت معها بنجاح في ميدان الأطياف المتعددة.
    4. El Organismo Espacial de Malasia (MASA) debe quedar establecido a fines de 1999 y aprobar ulteriormente la política espacial del país. UN ٤- سيتم تشكيل وكالة الفضاء الماليزية بحلول نهاية عام ٩٩٩١ لكي تقوم فيما بعد باعتماد سياسة ماليزيا الفضائية.
    1. El Centro Aeroespacial Alemán (DLR), en su calidad de Organismo Espacial de Alemania, es miembro activo del Comité Alemán para la Reducción de los Desastres (DKKV). UN 1- المركز الألماني لشؤون الفضاء الجوي عضو عامل في اللجنة الألمانية للحد من الكوارث، بصفته وكالة الفضاء الألمانية.
    5. Las actividades de tecnología espacial siguen estando a cargo, principalmente, del Centro Nacional de Tecnología Espacial, hasta el momento en que entre en funcionamiento el nuevo Organismo Espacial de Argelia. UN 5- وفي الوقت الراهن، ما زال المركز الوطني لتكنولوجيا الفضاء هو الذي يدير بقدر كبير أنشطة تكنولوجيا الفضاء، إلى أن يبدأ تشغيل وكالة الفضاء الجزائرية الجديدة.
    30. EL programa de vigilancia de la vegetación y el medio ambiente con un nuevo microsatélite (VENuS) es el resultado de la cooperación bilateral con el Organismo Espacial de Israel. UN 30- هذا البرنامج هو نتاج تعاون ثنائي مع وكالة الفضاء الاسرائيلية.
    El Organismo Espacial de Argelia representó a Argelia, aportando su participación en la exposición celebrada los días 6 a 29 de junio de 2007 sobre los siguientes temas: UN وقد مثلت وكالة الفضاء الجزائرية الجزائر من خلال مشاركتها في المعرض الذي أقيم في الفترة من 6 إلى 29 حزيران/يونيه 2007 بشأن المواضيع التالية:
    Su Gobierno también está trabajando, en cooperación con el Organismo Espacial de Italia, en el lanzamiento para 2015 de una constelación de dos satélites sucesivos de observación de la Tierra, SAOCOM 1 y 2, destinados principalmente a la detección y observación de situaciones de emergencia relacionadas con los mares en todo el mundo. UN وقال إن حكومته تعمل أيضاً، بالتعاون مع وكالة الفضاء الإيطالية، على أن تإطلاق بحلول عام 2015 كوكبة مكونة من ساتلين متعاقبين لرصد الأرض بحلول عام 2015، هما ساوكوم 1 و 2، والهدف الأساسي منهما هو كشف ورصد حالات الطوارئ المتصلة بالمياه في جميع أنحاء العالم.
    Tras su celebración, Rumania solicitó incorporarse al Grupo, nombró al Organismo Espacial de Rumania (ROSA) como su órgano representativo y anunció la composición de su delegación. UN وبعد الاجتماع طلبت وكالة الفضاء الرومانية الانضمام إلى عضوية الفريق المذكور؛ وعيَّنت وكالةَ الفضاء الرومانية باعتبارها الهيئة التي تمثلها؛ وأعلنت عن تشكيل وفدها.
    El Organismo Espacial de Rumania (ROSA) desempeñó un importante papel como organismo coordinador de la propuesta de proyecto sobre métodos innovadores para la evaluación del riesgo de inundación basados en la utilización de datos de observación de la Tierra. UN واضطلعت وكالة الفضاء الرومانية بدور رئيسي باعتبارها الوكالة الرائدة في مقترح بمشروع عن الطرق المبتكرة لتقييم مخاطر الفيضانات استناداً إلى بيانات رصد الأرض.
    3. Con respecto a la educación en materia espacial, el Organismo Espacial de Austria organizó la 27ª escuela de verano Alpbach sobre el tema " Vivir y trabajar en el espacio: de la Estación Espacial Internacional a la Luna y Marte " , que tuvo lugar en Alpbach (Austria), del 15 al 24 de julio de 2003. UN 3- فيما يتصل بالتعليم في مجال الفضاء، نظّمت وكالة الفضاء النمساوية الدورة الدراسية السابعة والعشرين لمدرسة ألباخ الصيفية حول موضوع العمل والعيش في الفضاء: من المحطة الفضائية الدولية إلى القمر والمريخ؛ وقد عقدت هذه الدورة المدرسية الصيفية في ألباخ بالنمسا خلال الفترة من 15 إلى 24 تموز/يوليه 2003.
    6. Puede obtenerse información detallada sobre las actividades espaciales del país en el sitio web del Organismo Espacial de Austria (www.asaspace.at). UN 6- يمكن الاطلاع على معلومات مفصّلة عن الأنشطة الفضائية النمساوية في موقع وكالة الفضاء النمساوية (www.asaspace.at).
    Quisiera expresar el reconocimiento de nuestra Oficina por el apoyo recibido, en particular de la Agencia Espacial Europea (ESA), la Comunidad Europea, el Organismo Espacial de Austria y el Gobierno austríaco. UN وأود أن أعرب عن تقدير مكتبنا للدعم المقدم خصوصا من الوكالة الفضائية اﻷوروبية والمجموعة اﻷوروبية، ووكالة الفضاء النمساوية وحكومة النمسا.
    El Organismo Espacial de Israel y el Centre National d ' Etudes Spatiales de Francia (CNES) han firmado un acuerdo sobre un proyecto conjunto destinado a la preparación, fabricación y gestión de un nuevo satélite de observación de la Tierra, que se lanzará al espacio en 2009. UN وقد وقّعت الوكالة الفضائية الإسرائيلية ومركز فرنسا الوطني للدراسات الفضائية اتفاقا على مشروع مشترك يرمي إلى تطوير وصناعة وتشغيل ساتل جديد للمراقبة الأرضية، والمقرر أن يُطلق في عام 2009.
    Con esta finalidad, se creó una comisión integrada por representantes de todas las dependencias correspondientes para preparar un proyecto de ley que se presentará al Parlamento a fin de establecer el Organismo Espacial de Turquía. UN وفي هذا السياق، شرعت لجنة مؤلفة من ممثلين لجميع الادارات ذات الصلة في اعداد مسودة مشروع قانون ليقدم إلى البرلمان من أجل انشاء وكالة فضاء تركية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus