"organización de integración económica regional" - Traduction Espagnol en Arabe

    • منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي
        
    • المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي
        
    • منظمة تكامل اقتصادي إقليمية
        
    • من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي
        
    • منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية
        
    • المنظمة الإقليمية للتكامل الاقتصادي
        
    • منظمة للتكامل الاقتصادي الإقليمي
        
    • لمنظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي
        
    • لمنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية
        
    • منظمة إقليمية للتكامل الإقتصادي
        
    • منظمة إقليمية للتكامل اﻻقتصادي يقع
        
    • منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمي
        
    En el párrafo 2 se trata de la relación entre una organización de integración económica regional y sus Estados miembros y los terceros Estados. UN ٢٧ - وقال إن الفقرة ٢ تتناول العلاقة بين أي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي والدول اﻷعضاء بها والدول اﻷخرى.
    Un representante de una organización de integración económica regional informó al Comité de que su grupo había presentado un documento sobre el proyecto de el proyecto de reglamento financiero y disposiciones y disposiciones financieras. UN 82 - وأبلغ ممثل منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي اللجنة بأن مجموعته قدمت ورقة عن مشروع القواعد والأحكام المالية.
    No obstante, otro representante, hablando en nombre de una organización de integración económica regional y sus Estados miembros, consideró que el programa de trabajo era limitado tanto en cuanto a sus medidas generales y sus medidas concretas. UN إلا أن ممثلاً آخر تحدث باسم منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي والدول الأعضاء فيها رأى أن برنامج العمل محدود من حيث الإجراءات العامة والمحددة على السواء.
    Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores o, en el caso de una organización de integración económica regional, por la autoridad competente de dicha organización. UN ويمكن لوثائق التفويض أن تصدر من رئيس الدولة أو رئيس الحكومة أو وزير الشؤون الخارجية، وفي حالة المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي يمكن أن تصدر عن السلطة المختصة بتلك المنظمات.
    3. Presentaron observaciones 12 gobiernos y una organización de integración económica regional y sus Estados miembros y dos organizaciones no gubernamentales. UN 3 - وردت تعليقات من إثنتى عشرة حكومة ومن منظمة تكامل اقتصادي إقليمية واحدة ودولها الأعضاء ومنظمتين حكوميتين.
    Observando que ciento noventa y un Estados y una organización de integración económica regional han ratificado la Convención, UN ' ' وإذ تلاحظ أن مائة وإحدى وتسعين دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي قد صدقت على الاتفاقية،
    Se sugirió que se estudiasen los vínculos entre la propuesta del grupo de países de África y la formulada por una organización de integración económica regional sobre la prestación a nivel regional de asistencia técnica. UN وطرح اقتراح بدراسة الصلات المتداخلة بين مقترح المجموعة الأفريقية والمقترح المقدم من منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي بشأن توصيل المساعدة التقنية على الصعيد الإقليمي.
    18. La Comunidad Europea, organización de integración económica regional que es signataria de la Convención, estuvo representada en el período de sesiones. UN 18- ومُثّلت في الدورة الجماعة الأوروبية، وهي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي موقّعة على الاتفاقية.
    Las credenciales deberán ser expedidas por el Jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores o, en el caso de una organización de integración económica regional, por la autoridad competente de esa organización. UN ويجب أن تصدر وثائق التفويض عن رئيس دولة أو حكومة، أو عن وزير الشؤون الخارجية، وفي حالة منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي فتصدر عن السلطة المختصة لهذه المنظمة.
    Por último, el Grupo de Trabajo recomendó que el proyecto de artículos no tratara de la posibilidad de que una organización de integración económica regional tomase contramedidas en nombre de uno de sus miembros lesionados. UN وأخيراً، أوصى الفريق العامل بألا تتناول مشاريع المواد إمكانية اتخاذ منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي تدابيرَ مضادةً باسم عضو من أعضائها المضرورين.
    En cuanto a la propuesta de los copresidentes, la Secretaría recibió observaciones de una organización de integración económica regional y cinco Partes. UN 5 - وفيما يتعلق بمقترح الرئيسين المشاركين، تلقت الأمانة تعليقات من منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي وخمسة أطراف.
    15. La Comunidad Europea, organización de integración económica regional que es signataria de la Convención, estuvo representada en el período de sesiones. UN 15- ومُثّلت في الدورة الجماعة الأوروبية، وهي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي وطرف في الاتفاقية.
    10. La Comunidad Europea, organización de integración económica regional que es parte en la Convención, estuvo representada en la reunión. UN 10- وكانت الجماعة الأوروبية، وهي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي طرف في الاتفاقية، ممثّلة في الاجتماع.
    36. La Comunidad Europea, organización de integración económica regional que es parte en el Protocolo contra la trata de personas, estuvo representada en la reunión. UN 36- ومُثّلت في الدورة الجماعة الأوروبية، وهي منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي وطرف في بروتوكول الاتجار.
    El representante de una organización de integración económica regional dijo que la organización estaba incorporando leyes sobre el almacenamiento y elaborando directrices para el almacenamiento bajo tierra. UN وقال ممثل منظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي إن المنظمة تقوم بتطبيق تشريع بشأن التخزين وتعمل على إعداد مبادئ توجيهية بشأن التخزين تحت الأرض.
    Las credenciales deberán ser expedidas por el jefe de Estado o de Gobierno o por el Ministro de Relaciones Exteriores o, en el caso de una organización de integración económica regional, por la autoridad competente de esa organización. UN وتصدر وثائق التفويض إما عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشؤون الخارجية، وفي حالة المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي تصدر عن السلطة المختصة في تلك المنظمة.
    La representante de una organización de integración económica regional y sus Estados miembros opinó que la cuestión del mercurio no podría abordarse con eficacia si los países trabajaban cada uno por su lado y dijo que su organización había promulgado unas 30 leyes relacionadas con el mercurio y aprobado una estrategia normativa clave. UN وقال ممثل إحدى المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي والدول الأعضاء فيها، في معرض إبداء رأيه من أن مشكلة الزئبق لا يمكن مواجهتها من جانب بلدان تعمل بصفتها الفردية، إن منظمتها قد تبنت ما يصل إلى 30 من الإجراءات القانونية المتصلة بالزئبق، كما وضعت استراتيجية تحدد السياسات الرئيسية.
    La representante de una organización de integración económica regional y de sus Estados miembros dijo que si bien ya se estaban haciendo muchas investigaciones para identificar alternativas en los casos en que no existía ninguna en la actualidad, en algunos de ellos era necesario crear incentivos adicionales para esas investigaciones. UN وقال ممثل إحدى المنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي والدول الأعضاء فيها إنه على الرغم من أن بحوثاً مكثفة يتم إجراؤها في الوقت الحاضر لتحديد البدائل في المجالات التي لا توجد فيها بدائل، هناك حاجة في بعض الحالات إلى إيجاد حوافز إضافية لهذه البحوث.
    La Comunidad Europea, organización de integración económica regional que es Parte en la Convención, estuvo representada en la reunión. UN 12- كما كانت الجماعة الأوروبية، وهي منظمة تكامل اقتصادي إقليمية طرف في الاتفاقية، ممثّلة في الاجتماع.
    Tomando nota con aprecio de que todos los Estados Miembros y una organización de integración económica regional han ratificado la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático o se han adherido a ella, UN " وإذ تلاحظ مع التقدير أن جميع الدول الأعضاء ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي قد صدقت على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو انضمت إليها،
    El representante de una organización de integración económica regional esbozó algunas medidas en materia de vivienda que podrían adoptarse a nivel regional. UN 29 - وعرض ممثل إحدى منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية بعض الإجراءات الإسكانية التي يمكن اتخاذها على الصعيد الإقليمي.
    A esos efectos, se podrían considerar las circunstancias en que se encuentre una organización de integración económica regional, si procede. UN ولغرض تحديد النِصاب، قد يولى الاعتبار لظروف المنظمة الإقليمية للتكامل الاقتصادي في هذا الخصوص، حيثما انطبق ذلك.
    La Unión Europea ha dado un paso más adelante y ratificado el Protocolo de Palermo en cuanto organización de integración económica regional. UN ومضى الاتحاد الأوروبي خطوة أبعد من ذلك فصدق على بروتوكول باليرمو بوصفه منظمة للتكامل الاقتصادي الإقليمي.
    El representante de una organización de integración económica regional dijo que en general, a juzgar por la cantidad y el tipo de notificaciones, la situación era alentadora, pero era lamentable que un número relativamente pequeño de Partes estuviera participando a ese respecto. UN 51 - وقال ممثل لمنظمة إقليمية للتكامل الاقتصادي إن الوضع من حيث أرقام وأنواع الإخطارات مشجع بشكل كبير، بيد أنه من المخيب للآمال أن عدداً صغيراً نسبياً من الأطراف بدأ غير ناشط في هذا المجال.
    Una organización de integración económica regional podrá participar en las deliberaciones de la Asamblea de Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente con las mismas modalidades que se aplican a su participación en los períodos de sesiones y en la labor de la Asamblea General. UN يجوز لمنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية أن تشارك في مداولات جمعية الأمم المتحدة للبيئة وفق نفس الطرائق التي تسري على مشاركتها في دورات وأعمال الجمعية العامة.
    27. El representante de una organización de integración económica regional anunció que su organización había creado recientemente un banco de datos para atender a las necesidades relacionadas con el nuevo procedimiento de CFP. Se puso a disposición de los participantes un documento explicativo. UN 27- وأعلن ممثل منظمة إقليمية للتكامل الإقتصادي أن منظمته إستحدثت مؤخراً مصرفاً للبيانات للوفاء بمتطلبات الإجراء الجديد للموافقة المسبقة عن علم، وأن وثيقة توضيحية لذلك متاحة للمشاركين.
    La cuestión puede abordarse desde dos perspectivas distintas: un criterio ofensivo en el que predominen los intereses del inversor o un criterio defensivo que conceda prioridad a los intereses de un Estado o una organización de integración económica regional. UN ومن الممكن تناول المسألة من زاويتين مختلفتين: نهج هجومي تكون فيه مصالح المستثمر هي الغالبة، أو نهج دفاعي يعطي الأولوية لمصالح الدولة أو منظمة التكامل الاقتصادي الإقليمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus