"organizaciones y organismos de las naciones unidas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مؤسسات ووكاﻻت اﻷمم المتحدة
        
    • مؤسسات اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها
        
    • منظمات ووكالات الأمم المتحدة
        
    • منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها
        
    • من وكالات ومنظمات الأمم المتحدة
        
    • المنظمات والوكاﻻت التابعة لﻷمم المتحدة
        
    • ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة
        
    • ووكاﻻت اﻷمم المتحدة بشأن
        
    • لمنظمات اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها
        
    • من منظمات اﻷمم المتحدة ووكاﻻتها
        
    • من منظمات ووكاﻻت اﻷمم المتحدة
        
    Sin embargo, en algunos países los equipos no incluían a representantes de todas las organizaciones y organismos de las Naciones Unidas en el lugar de destino. UN إلا أنها لم تكن تتضمن، في بعض البلدان، ممثلين لجميع منظمات ووكالات الأمم المتحدة الموجودة في مركز العمل.
    Muchas organizaciones y organismos de las Naciones Unidas han diseñado plataformas en la web para facilitar los intercambios Sur-Sur de conocimientos y experiencia. UN وقد صمم العديد من منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها منابر على شبكة الإنترنت لتيسير تبادل المعرفة والخبرة بين بلدان الجنوب.
    Muchas organizaciones y organismos de las Naciones Unidas organizaron también seminarios temáticos, coloquios, mesas redondas, cursos prácticos y otras reuniones para promover el proceso de preparación de Hábitat II en todas las regiones. UN كما نظمت كثير من وكالات ومنظمات الأمم المتحدة حلقات تدارس موضوعية وملتقيات وموائد مستديرة وحلقات عمل وغيرها من الإجتماعات للترويج للعملية التحضيرية للموئل الثاني في جميع الأقاليم.
    El Foro Consultivo fue establecido por el Secretario de la Conferencia para que sirviera de medio de enlace y de formación de consenso entre las organizaciones y organismos de las Naciones Unidas y otras partes interesadas; UN وقد أنشأ الأمين العام للمؤتمر هذا المحفل التشاوري ليعمل كأداة للربط المتبادل وبناء توافق الآراء بين منظمات ووكالات الأمم المتحدة وأصحاب المصلحة الآخرين؛
    En la resolución se exhortó también a las organizaciones y organismos de las Naciones Unidas a que hicieran uso de los mecanismos de coordinación existentes en los países para apoyar la aplicación del Programa de Hábitat. UN كما ناشد القرار منظمات ووكالات الأمم المتحدة أن تقوم باستخدام آليات التنسيق القطرية الموجودة في دعم عملية تنفيذ برنامج عمل الموئل.
    Las conclusiones se basan en la investigación realizada por la Oficina de las Naciones Unidas para la Cooperación Sur-Sur, en la bibliografía especializada y en la información proporcionada por organizaciones y organismos de las Naciones Unidas. UN وتستند النتائج إلى بحوث أجراها مكتب الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب وتجلت في الأدبيات الصادرة في هذا الصدد، وإلى المعلومات المقدمة من منظمات الأمم المتحدة ووكالاتها.
    En la reunión del grupo de expertos también se ofreció orientación a la CESPAP, otras organizaciones y organismos de las Naciones Unidas y diversas partes interesadas de los países en el fortalecimiento de la aplicación de la Plataforma de Acción de Beijing. UN وكما زود اجتماع فريق الخبراء اللجنة وغيرها من وكالات ومنظمات الأمم المتحدة ومختلف أصحاب الشأن على الصعيد القطري بتوجيهات إضافية تتعلق بتعزيز تنفيذ منهاج عمل بيجين.
    Consideraron que en ese seminario una participación amplia y constructiva de los gobiernos, las organizaciones y organismos de las Naciones Unidas, las organizaciones y organismos intergubernamentales y no gubernamentales, había contribuido en gran medida a su éxito; UN ورأوا أن المشاركة الواسعة والبناءة في الحلقة الدراسية من قبل الحكومات، ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ووكالاتها، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية قد ساهمت مساهمة كبيرة في نجاحها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus