El total de las sumas que podrán pagarse por este concepto será fijado por la Asamblea General en el presupuesto por programas. | UN | وتقرر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية الحد اﻷقصى لمجموع المبالغ التي يمكن دفعها على هذا النحو. |
El total de las sumas que podrán pagarse por este concepto será fijado por la Asamblea General en el presupuesto por programas. | UN | وتقرر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية الحد اﻷقصى لمجموع المبالغ التي يجوز دفعها على هذا النحو. |
El total de las sumas que podrán pagarse por este concepto será fijado por la Asamblea General en el presupuesto por programas. | UN | وتقرر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية الحد اﻷقصى لمجموع المبالغ التي يمكن دفعها على هذا النحو. |
En cuanto a las dietas que se pagarán cada día que un Magistrado esté presente en la sede del Tribunal, de conformidad con las estimaciones y deliberaciones anteriores, cuando se requiera la presencia en la sede del Tribunal por un período prolongado, las dietas podrán pagarse por un máximo de 250 días hábiles en un año civil. | UN | ١٦ - وفيما يتعلق ببدل اﻹقامة الذي يدفع عن كل يوم يكون فيه القاضي حاضرا في مقر المحكمة، فإنه تماشيا مع التقديرات والمداولات السابقة، وحيثما اقتضى اﻷمر الحضور لفترة مطولة في مقر المحكمة، يكون الحد اﻷقصى لبدل اﻹقامة هو عن مدة ٢٥٠ يوم عمل في أية سنة تقويمية. |
Sin embargo, de conformidad con la modificación y los pedidos pertinentes, se ajustaron los cargos por servicios de gestión y mantenimiento del equipo de cafetería, con lo que la suma neta que habría de pagarse por esos servicios se redujo a 100.758,45 dólares. | UN | ولكن وفقا للتغيير وأوامر المهام ذات الصلة، أُدخل تعديل على رسوم الخدمات الإدارية وصيانة معدات خدمات المطاعم، مما قلّل صافي المبلغ المستحق الدفع مقابل تلك الخدمات بمبلغ قدره 758.45 100 دولارا. |
Se estima que debería pagarse por concepto de gastos de los contingentes la suma de 4,4 millones de dólares para el período que finalizó el 31 de diciembre de 1995. | UN | ويقدر أن يكون المبلغ المستحق سداده فيما يتعلق بتكاليف القوات عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥ هو ٤,٤ ملايين دولار. |
El total de las sumas que podrán pagarse por este concepto será fijado por la Asamblea General en el presupuesto por programas. | UN | وتقرر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية الحد اﻷقصى لمجموع المبالغ التي يجوز دفعها على هذا النحو. |
El total de las sumas que podrán pagarse por este concepto será fijado por la Asamblea General en el presupuesto por programas. | UN | وتقرر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية الحد الأقصى لمجموع المبالغ التي يمكن دفعها على هذا النحو. |
El total de las sumas que podrán pagarse por este concepto será fijado por la Asamblea General en el presupuesto por programas. | UN | وتقرر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية الحد الأقصى لمجموع المبالغ التي يمكن دفعها على هذا النحو. |
El total de las sumas que podrán pagarse por este concepto será fijado por la Asamblea General en el presupuesto por programas. | UN | وتقرر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية الحد الأقصى لمجموع المبالغ التي يمكن دفعها على هذا النحو. |
El total de las sumas que podrán pagarse por este concepto será fijado por la Asamblea General en el presupuesto por programas. | UN | وتقرر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية الحد الأقصى لمجموع المبالغ التي يمكن دفعها على هذا النحو. |
El total de las sumas que podrán pagarse por este concepto será fijado por la Asamblea General en el presupuesto por programas. | UN | وتقرر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية الحد الأقصى لمجموع المبالغ التي يمكن دفعها على هذا النحو. |
El total de las sumas que podrán pagarse por este concepto será fijado por la Asamblea General en el presupuesto por programas. | UN | وتقرر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية الحد الأقصى لمجموع المبالغ التي يمكن دفعها على هذا النحو. |
El total de las sumas que podrán pagarse por este concepto será fijado por la Asamblea General en el presupuesto por programas. | UN | وتقرر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية الحد الأقصى لمجموع المبالغ التي يمكن دفعها على هذا النحو. |
El total de las sumas que podrán pagarse por este concepto será fijado por la Asamblea General en el presupuesto por programas. | UN | وتقرر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية الحد الأقصى لمجموع المبالغ التي يمكن دفعها على هذا النحو. |
El total de las sumas que podrán pagarse por este concepto será fijado por la Asamblea General en el presupuesto por programas. | UN | وتقرر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية الحد الأقصى لمجموع المبالغ التي يمكن دفعها على هذا النحو. |
El total de las sumas que podrán pagarse por este concepto será fijado por la Asamblea General en el presupuesto por programas. | UN | وتقرر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية الحد الأقصى لمجموع المبالغ التي يمكن دفعها على هذا النحو. |
El total de las sumas que podrán pagarse por este concepto será fijado por la Asamblea General en el presupuesto por programas. | UN | وتقرر الجمعية العامة في الميزانية البرنامجية الحد الأقصى لمجموع المبالغ التي يمكن دفعها على هذا النحو. |
En cuanto a las dietas que se pagarán cada día que un Magistrado esté presente en la sede del Tribunal, de conformidad con las estimaciones y deliberaciones anteriores, cuando se requiera la presencia en la sede del Tribunal por un período prolongado, las dietas podrán pagarse por un máximo de 250 días hábiles en un año civil. | UN | ١٦ - وفيما يتعلق ببدل اﻹقامة الذي يدفع عن كل يوم يكون فيه العضو حاضرا في مقر المحكمة، فإنه تماشيا مع التقديرات والمداولات السابقة، وحيثما اقتضى اﻷمر الحضور لفترة مطولة في مقر المحكمة، يكون الحد اﻷقصى لبدل اﻹقامة هو عن مدة ٢٥٠ يوم عمل في أية سنة تقويمية. |
Sin embargo, de conformidad con la modificación y los pedidos pertinentes, se ajustaron los cargos por servicios de gestión y mantenimiento del equipo de cafetería, con lo que la suma neta que habría de pagarse por esos servicios se redujo a 100.758,45 dólares. | UN | ولكن وفقا للتغيير وأوامر المهام ذات الصلة، أُدخل تعديل على رسوم الخدمات الإدارية وصيانة معدات خدمات المطاعم، مما قلّل صافي المبلغ المستحق الدفع مقابل تلك الخدمات بمبلغ قدره 758.45 100 دولارا. |
Se estima que debería pagarse por concepto de gastos de los contingentes la suma de 8,8 millones de dólares para el período que terminó el 31 de enero de 1997. | UN | ويقدر أن يكون المبلغ المستحق سداده فيما يتعلق بتكاليف القوات عن الفترة المنتهية في ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٧ هو ٨,٨ ملايين دولار. |
Sin embargo, las normas legislativas varían de un país a otro, especialmente en relación con el precio que ha de pagarse por el agua y los servicios de saneamiento y las obligaciones que tienen los gobiernos de garantizar a todos el acceso al agua. | UN | غير أن القواعد التشريعية تختلف من بلد إلى آخر، خاصة فيما يتعلق بالثمن الواجب دفعه للحصول على المياه وخدمات الإصحاح، وبالتزامات الحكومة بتأمين حصول الجميع على المياه. |