| Plan Especial de Cooperación Económica para Centroamérica | UN | الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى |
| Plan Especial de Cooperación Económica para Centroamérica | UN | الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى |
| Fondo Fiduciario del PNUD y Noruega para el Plan Especial de Cooperación Económica para Centroamérica | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج اﻹنمائي والنرويج لخطة التعاون الاقتصادي الخاصة ﻷمريكا الوسطى |
| También se siguió cooperando con la Academia Regional Anticorrupción para Centroamérica y el Caribe. | UN | كما استمر التعاون مع الأكاديمية الإقليمية لمكافحة الفساد في أمريكا الوسطى والكاريبي. |
| Programa regional de cooperación técnica: Proyectos regionales para Centroamérica | UN | البرنامج الاقليمي للتعاون التقني: المشاريع الاقليمية ﻷمريكا الوسطى |
| Apoyo institucional para la ejecución del Plan Especial de Cooperación para Centroamérica (PEC) | UN | الدعم المؤسسي لتنفيذ الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى |
| Sistema de información para el Plan Especial de Cooperación Económica para Centroamérica (SIPEC) | UN | إقامة شبكة معلومات للخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى |
| Programa Regional de Cooperación Técnica: Proyectos regionales para Centroamérica | UN | البرنامج الاقليمي للتعاون التقني: المشاريع اﻹقليمية ﻷمريكا الوسطى |
| Los Presidentes centroamericanos se han reunido en 14 ocasiones suscribiendo acuerdos de suma importancia para Centroamérica. | UN | لقــــد اجتمــع رؤساء أمريكا الوسطى ١٤ مرة ووقعوا اتفاقات لها أعظــم اﻷهميــة بالنسبة ﻷمريكا الوسطى. |
| Los retos son complejos para Nicaragua y, por ende, para Centroamérica, y, como señala el Secretario General en el informe referido: | UN | إن التحدي معقد بالنسبة لنيكاراغوا، وبالتالي ﻷمريكا الوسطى. وقد ذكر اﻷمين العام، في تقريره، |
| Debemos preguntarnos si los procedimientos empleados en el caso de la MINUGUA, más allá de su significación para Guatemala y para Centroamérica, no representan un precedente importante para otras situaciones. | UN | ويجب أن نضـــع في اعتبارنا أن الإجراءات التي اتبعت من أجل البعثة قد تشكل سابقة هامة للحالات الأخرى، فيما يتجاوز مغزاهـــا بالنسبة لغواتيمالا وﻷمريكا الوسطى. |
| También reitera la importancia que el Plan Especial de Cooperación Económica para Centroamérica ha tenido para la ejecución de dicha resolución, en particular porque pone los cimientos para la aplicación del Plan de acción económica para Centroamérica. | UN | وأكدت كذلك من جديد ما للخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى من أهمية لتنفيذ هذا القرار، وعلى اﻷخص ﻷنها توفر الدعم لتنفيذ خطة العمل الاقتصادية ﻷمريكا الوسطى. |
| Cuadro 1 Plan Especial de cooperación Económica para Centroamérica | UN | الجدول ١ - الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى |
| Cuadro 2 Plan Especial de cooperación económica para Centroamérica | UN | الجدول ٢ - الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى |
| Plan Especial de Cooperación Económica para Centroamérica | UN | الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي في أمريكا الوسطى |
| Fondo Fiduciario del PNUD y Noruega para el Plan Especial de Cooperación Económica para Centroamérica | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الانمائي والنرويـــج للخطـة الخاصة للتعاون الاقتصادي في أمريكا الوسطى |
| Fondo Fiduciario del PNUD y Noruega para el Plan Especial de Cooperación Económica para Centroamérica | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج اﻹنمائي والنرويج للخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي في أمريكا الوسطى |
| Iniciativa en materia de nutrición para Centroamérica | UN | مبادرة التغذية من أجل أمريكا الوسطى |
| Fondo Fiduciario del PNUD y Noruega para el Plan Especial de Cooperación Económica para Centroamérica | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي والنرويج لخطة التعاون الاقتصادي الخاصة بأمريكا الوسطى |
| Plan especial de asistencia económica para Centroamérica | UN | الخطـــة الخاصــة لتقديــم المساعـــدة الاقتصادية إلى أمريكا الوسطى |
| También presentarán disertaciones el Dr. Manuel Orozco, Director para Centroamérica en el Diálogo Interamericano, y el Sr. Jean Pierre Ouedraogo, de la Ligue des Consommateurs du Burkina Faso. | UN | وسيقدم عرضا أيضا كل من مانويل أورزكو، مدير مشروع أمريكا الوسطى للحوار بين الأمريكيتين والسيد جون بيير ويد درايجو، عصبة المستهلكين ببوركينا فاسو. |
| En 1994, la Asamblea General subrayó la necesidad de elaborar y ejecutar un nuevo programa de cooperación y asistencia económica, financiera y técnica internacional para Centroamérica basado en las prioridades establecidas, por ejemplo, en la Alianza para el Desarrollo Sostenible de Centroamérica (ALIDES). | UN | 3 - وفي عام 1994، أكدت الجمعية العامة الحاجة إلى تصميم وتنفيذ برنامج جديد للتعاون والمساعدة في المجالات الاقتصادية والمالية والتقنية على الصعيد الدولي لصالح أمريكا الوسطى استنادا إلى الأولويات التي وُضعت في صكوك منها التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى. |
| Es tarea fundamental para Centroamérica avanzar en la gobernabilidad de nuestras democracias. Para ello, debemos fortalecer la legitimidad y la moralidad de nuestros gobiernos. | UN | إن على أمريكا الوسطى واجبا أساسيا هو التقدم في مضمار إدارة ديمقراطياتنا، وينبغي لذلك تعزيز شرعية حكوماتنا وأخلاقياتها. |
| El Canadá seguirá siendo un asociado atento para Centroamérica. | UN | وستظل كندا شريكا حريصا على مصلحة امريكا الوسطى. |
| Este año, el Plan Especial de Cooperación Económica para Centroamérica ha continuado facilitando el proceso de paz en la región mediante la creación de un consenso en varios planos, el fomento de la capacidad de integración nacional y regional y actividades encaminadas a apoyar la reintegración de refugiados, repatriados y personas desplazadas. | UN | وفي هذا العام، لاتزال الخطة الخاصة لتقديم المساعدة الاقتصادية الى أمريكا الوسطى تقوم بتيسير عملية السلم في المنطقة من خلال بناء توافق في اﻵراء على مختلف الصعد، وبناء القدرات على التكامل الوطني واﻹقليمي، والجهود المبذولة لدعم إعادة إدماج اللاجئين والعائدين والمشردين في المجتمع. |