"para esclarecer la suerte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتوضيح مصير
        
    • لاستجلاء مصير
        
    • في توضيح مصير
        
    • أجل استيضاح مصير
        
    • لمعرفة مصير
        
    • لاستيضاح مصير
        
    • لبيان مصير
        
    • لكشف مصيره
        
    • بهدف توضيح مصير
        
    • لتحديد مصير
        
    El Grupo de Trabajo consideró que esas respuestas no contenían información suficiente para esclarecer la suerte o el paradero de la persona desaparecida. UN ورأى الفريق العامل أن الردود لم تشتمل على معلومات كافية لتوضيح مصير أو أماكن وجود الشخص المختفي.
    El Grupo de Trabajo consideró que en seis de esos casos las respuestas no contenían suficiente información para esclarecer la suerte o el paradero de las personas desaparecidas. UN وبالنسبة لست حالات، رأى الفريق العامل أن الردود لم تشتمل على معلومات كافية لتوضيح مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين.
    El Grupo de Trabajo consideró que las respuestas no contenían información suficiente para esclarecer la suerte o el paradero de las personas desaparecidas. UN ورأى الفريق العامل أن الردود لم تشتمل على معلومات كافية لتوضيح مصير أو أماكن وجود الأشخاص المختفين.
    V. Mecanismos establecidos para esclarecer la suerte de las personas desaparecidas 30 - 40 8 UN خامساً - الآليات المنشأة لاستجلاء مصير المفقودين 30-40 10
    11. Invita a los Estados a promover la interacción entre las organizaciones e instituciones competentes, por ejemplo las comisiones nacionales sobre personas desaparecidas, que desempeñan un papel crucial para esclarecer la suerte de las personas desaparecidas en relación con conflictos armados, y a prestar apoyo a las familias de los desaparecidos; UN 11 - تدعو الدول إلى تشجيع التفاعل بين المنظمات والمؤسسات المختصة، كاللجان الوطنية المعنية بالأشخاص المفقودين، التي تقوم بدور حاسم في توضيح مصير الأشخاص المفقودين في سياق النزاعات المسلحة وتقديم الدعم لأسر المفقودين؛
    El Grupo de Trabajo determinó que la información facilitada en uno de los casos era insuficiente para esclarecer la suerte o el paradero de los desaparecidos. UN وفي إحدى الحالات، وجد الفريق العامل أن الرد لا يتضمن معلومات كافية لتوضيح مصير المختفين أو أماكن وجودهم.
    El Grupo de Trabajo concluyó que la respuesta no contenía suficiente información para esclarecer la suerte o el paradero de la persona desaparecida. UN ورأى الفريق العامل أن الرد لا يشتمل على معلومات كافية لتوضيح مصير الشخص المختفي أو مكان وجوده.
    El Grupo de Trabajo consideró que las respuestas no contenían suficiente información para esclarecer la suerte o el paradero de las personas desaparecidas. UN ورأى الفريق العامل أن الردود لا تشتمل على معلومات كافية لتوضيح مصير الأشخاص المختفين أو أماكن وجودهم.
    Los Estados y las partes en un conflicto armado tienen la obligación de adoptar las medidas necesarias para esclarecer la suerte de las personas desaparecidas e informar a sus familias. UN ومن واجب الدول وأطراف النزاعات المسلحة أن تتخذ التدابير اللازمة لتوضيح مصير المفقودين وإبلاغ أسرهم به.
    Los Estados y las partes en un conflicto armado tienen la obligación de adoptar las medidas necesarias para esclarecer la suerte de las personas desaparecidas e informar a sus familias. UN ومن واجب الدول وأطراف النزاعات المسلحة أن تتخذ التدابير اللازمة لتوضيح مصير المفقودين وإبلاغ أسرهم به.
    El Estado tiene la obligación de permitir que toda persona interesada conozca las medidas concretas que se han adoptado para esclarecer la suerte y el paradero del desaparecido. UN وعلى الدولة التزام يقتضي منها تعريف أي شخص ذي مصلحة بالخطوات المحددة المتخذة لتوضيح مصير الشخص ومكان وجوده.
    V. Mecanismos establecidos para esclarecer la suerte de las personas desaparecidas UN خامساً - الآليات المنشأة لاستجلاء مصير المفقودين
    VI. Mecanismos establecidos para esclarecer la suerte de las personas desaparecidas 36 - 49 9 UN سادساً - الآليات المنشأة لاستجلاء مصير المفقودين 36-49 11
    VI. Mecanismos establecidos para esclarecer la suerte de las personas desaparecidas UN سادساً - الآليات المنشأة لاستجلاء مصير المفقودين
    11. Invita a los Estados a promover la interacción entre las instituciones competentes, por ejemplo las comisiones nacionales sobre personas desaparecidas, que desempeñan un papel crucial para esclarecer la suerte de las personas desaparecidas en relación con conflictos armados, y a prestar apoyo a las familias de los desaparecidos; UN 11 - تدعو الدول إلى تشجيع التفاعل بين المؤسسات المختصة، كاللجان الوطنية المعنية بالأشخاص المفقودين، التي تقوم بدور حاسم في توضيح مصير الأشخاص المفقودين في سياق النزاعات المسلحة وتقديم الدعم لأسر المفقودين؛
    La familia de la víctima también presentó una denuncia ante el Fiscal General del Tribunal Especial de Argel en Bab-el-Oued para esclarecer la suerte de su hijo, pero ninguna de las gestiones emprendidas desde entonces ha arrojado luz sobre la suerte de Farid Mechani, a quien no se ha visto desde ese día. UN كما قدمت أسرة الضحية شكوى للنائب العام في المحكمة الخاصة للجزائر العاصمة في باب الوادي من أجل استيضاح مصير ابنها، ولكن لم تساعد أي من الخطوات المتخذة في إلقاء الضوء على مصير فريد مشاني، الذي لم يره أحد منذ ذلك اليوم.
    En el Oriente Medio, se estableció en 1991 una comisión tripartita para esclarecer la suerte de las personas desaparecidas en relación con la Guerra del Golfo de 1990-1991. UN وفي الشرق الأوسط، أُنشئت اللجنة الثلاثية في عام 1991 لمعرفة مصير المفقودين خلال فترة حرب الخليج 1990-1991.
    Mecanismos para esclarecer la suerte de las personas UN آليات لاستيضاح مصير الأشخاص المفقودين
    Como el Estado parte no ha ofrecido explicaciones ni se han hecho esfuerzos para esclarecer la suerte de Mensud Rizvanović, las autoras consideran que el Estado parte ha vulnerado el artículo 9, leído conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3, del Pacto. UN ونظراً إلى عدم تقديم أي توضيح من جانب الدولة الطرف وعدم بذل أي جهود لبيان مصير منسود رزفانوفيتش، ترى صاحبتا البلاغ أن الدولة الطرف انتهكت المادة 9 مقروءةً بالاقتران مع الفقرة 3 من المادة 2 من المعهد.
    Los incesantes esfuerzos desplegados por las autoras para esclarecer la suerte de Mensud Rizvanović y obtener medidas de reparación potencialmente efectivas se han visto obstaculizados desde su desaparición. UN وقد أُعيقت الجهود المستمرة التي بذلتها صاحبتا البلاغ، منذ اختفاء منسود رزفانوفيتش، لكشف مصيره وللوصول إلى سبل انتصاف فعالة ممكنة.
    Los que cumplen los requisitos descritos más arriba se transmiten, con la autorización explícita del Grupo, a los gobiernos de que se trate, pidiéndoles que realicen investigaciones para esclarecer la suerte o el paradero de la persona desaparecida e informen al Grupo de los resultados. UN وتحال الحالات التي تفي بالشروط المبينة أعلاه، بناءً على إذن محدد من الفريق، إلى الحكومات المعنية التي يطلب منها القيام بالتحقيقات بهدف توضيح مصير الأشخاص المختفين أومكانهم وإعلام الفريق بالنتائج.
    Es necesario hacer todo lo posible para esclarecer la suerte que han corrido los desaparecidos de todas las comunidades étnicas de Kosovo. UN ويجب بذل كافة الجهود لتحديد مصير المفقودين من جميع الفئات العرقية في كوسوفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus