| El 11º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, celebrado recientemente en Bangkok, reveló la determinación de la comunidad internacional de laborar colectivamente para eliminar la delincuencia transnacional y le brindó una oportunidad decisiva para intercambiar opiniones y experiencias. | UN | وقال إن مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية المعقود مؤخراً في بانكوك قد أظهر عزم المجتمع الدولي على العمل بشكل جماعي للقضاء على الجريمة عبر الوطنية، وأتاح فرصة حاسمة للمجتمع الدولي لتبادل الآراء والخبرات. |
| 3. El DLR ha establecido también, en el marco del nuevo programa de acción del DKKV, una plataforma para una conferencia anual llamada Foro, donde usuarios y proveedores de tecnología apropiada se reúnen para intercambiar opiniones y experiencias. | UN | 3- واستحدث المركز أيضا، في اطار برنامج عمل اللجنة المذكورة الجديد، ملتقى سنويـا سمي " Forum " ، يلتقي فيه موفرو التكنولوجيا ذات الصلة ومستعملوها لتبادل الآراء والخبرات. |
| Aguardando con interés el 11° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, que tendrá lugar en Bangkok en 2005 y ofrecerá una importante oportunidad para intercambiar opiniones y experiencias y detectar nuevos problemas y tendencias en materia de prevención del delito y justicia penal, | UN | وإذ تتطلع إلى مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المقرر عقده في بانكوك عام 2005، الذي سيهيئ فرصة هامة لتبادل الآراء والخبرات والتعرف على الاتجاهات والقضايا الناشئة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، |
| Aguardando con interés el 11° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, que tendrá lugar en Bangkok en 2005 y ofrecerá una importante oportunidad para intercambiar opiniones y experiencias y detectar nuevos problemas y tendencias en materia de prevención del delito y justicia penal, | UN | وإذ تتطلع إلى مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المقرر عقده في بانكوك في عام 2005، الذي سيهيئ فرصة هامة لتبادل الآراء والخبرات والتعرف على الاتجاهات والقضايا الناشئة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية، |
| Kuwait encomió al Estado por el nivel de desarrollo de su sistema educativo y recomendó que se organizara un taller sobre educación, para intercambiar opiniones y experiencias con países desarrollados y en desarrollo. | UN | وأشادت الكويت بمستوى التطور الذي حققته دولة الإمارات العربية المتحدة في منظومتها التعليمية وأوصت بأن تنظم حلقة عمل عن التعليم لتبادل الآراء والتجارب مع البلدان المتقدمة والبلدان النامية. |
| Objetivo Constituir un foro para intercambiar opiniones y experiencias y realizar experimentos conjuntos relacionados con la elaboración, el mantenimiento y el uso de marcos de muestreo para encuestas de coyuntura (registros de actividades comerciales). | UN | توفير منتدى لتبادل الآراء والخبرات وإجراء تجارب مشتركة تتعلق بوضع وصيانة واستعمال سجلات الأعمال التجارية لدعم أطر أخذ العينات الاستقصائية وغيرها من الأنشطة الإحصائية في مجال إنتاج الإحصاءات المتعلقة بالأعمال التجارية. |
| 1. Se acogió con beneplácito la organización por el ACNUDH del seminario, que fue financiado por el Fondo de contribuciones voluntarias del Decenio Internacional de las Poblaciones Indígenas del Mundo. Se dijo que éste brindaba una oportunidad para intercambiar opiniones y experiencias y para recibir información acerca de casos concretos que permitirían comprender mejor los problemas y preocupaciones de la industria y los pueblos indígenas. | UN | 1- رحب المشاركون في حلقة العمل بتنظيم مفوضية حقوق الإنسان لهذه الحلقة، التي مولها صندوق التبرعات للعقد الدولي للسكان الأصليين في العالم، ورأوا أنها تتيح فرصة لتبادل الآراء والخبرات وتلقي المعلومات عن حالات محددة تعمل على زيادة تفهم قضايا وشواغل الصناعة والشعوب الأصلية. |
| Constituir un foro para intercambiar opiniones y experiencias y realizar experimentos conjuntos relacionados con la elaboración, el mantenimiento y el uso de marcos de muestreo para encuestas de coyuntura (registros de actividades comerciales). | UN | توفير منتدى لتبادل الآراء والخبرات وإجراء تجارب مشتركة تتعلق بوضع وصيانة واستعمال أطر أخذ العينات لاستقصاءات الأعمال التجارية (سجلات الأعمال التجارية). |
| Acogiendo con beneplácito los resultados del 11° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, que tuvo lugar en Bangkok en abril de 2005 y ofreció una oportunidad excepcional para intercambiar opiniones y experiencias y detectar y afrontar nuevos problemas y tendencias en materia de prevención del delito y justicia penal, | UN | " وإذ ترحب بنتائج مؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، المعقود في بانكوك في نيسان/أبريل 2005، الذي هيأ فرصة حاسمة لتبادل الآراء والخبرات من أجل تحديد الاتجاهات والقضايا الناشئة في ميدان منع الجريمة والعدالة الجنائية والتصدي لها، |
| Los representantes gubernamentales encargados de los asuntos de las minorías de Rumania y los países del grupo de Visegrad (Eslovaquia, República Checa, Polonia y Hungría), se reunieron recientemente en Praga para intercambiar opiniones y experiencias sobre la forma en que cada país ha tratado las cuestiones relativas a los romaníes. | UN | وقد اجتمع مؤخرا في براغ ممثلو الحكومات المسؤولون عن شؤون الأقليات في رومانيا وبلدان مجموعة " فايسغراد " (بولندا والجمهورية التشيكية وسلوفاكيا وهنغاريا) لتبادل الآراء والخبرات المتعلقة بمختلف النهج التي تتبعها هذه البلدان تجاه المسائل المتعلقة بالغجر. |
| e) Las iniciativas internacionales sobre las TIC, incluida la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información y el Grupo de Tareas sobre la tecnología de la información y las comunicaciones ofrecen a la comunidad internacional un marco importante para intercambiar opiniones y experiencias sobre la evolución de las TIC. | UN | (ه) تتيح المبادرات الدولية بشأن تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، بما في ذلك مؤتمر القمة العالمي لمجتمع المعلومات وفرقة العمل المعنية بتكنولوجيات المعلومات والاتصالات، التابعة للأمم المتحدة، إطاراً مهماً للمجتمع الدولي لتبادل الآراء والخبرات المتعلقة بتطوير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات. |
| El 15 de enero se reunieron diversos representantes de ONG y organismos públicos para intercambiar opiniones y experiencias sobre la resolución de conflictos y la mediación. | UN | واجتمع ممثلو المنظمات غير الحكومية وسلطات الدولة في 15 كانون الثاني/يناير لتبادل الآراء والتجارب بشأن حل النزاعات والوساطة. |
| 8. Crear un taller educativo para intercambiar opiniones y experiencias con los países desarrollados y los países en desarrollo (Kuwait); | UN | 8- إقامة حلقة عمل بشأن التعليم لتبادل الآراء والتجارب مع البلدان المتقدمة والبلدان النامية (الكويت)؛ |