"para la energía renovable" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للطاقة المتجددة
        
    • أجل الطاقة المتجددة
        
    • لأغراض الطاقة المتجددة
        
    • للطاقة المتجدّدة
        
    Existe un apoyo amplio para la energía renovable, a pesar de su costo elevado si se compara con la energía convencional. UN ويوجد دعم واسع للطاقة المتجددة رغم ارتفاع كلفتها مقارنة بالطاقة التقليدية.
    Para brindar asistencia a los países en desarrollo a fin de que desempeñen su papel al respecto, es necesario crear un fondo mundial para la energía renovable y la eficiencia energética. UN ولمساعدة البلدان النامية على أداء دورها في هذا المجال، يتعين إنشاء صندوق عالمي للطاقة المتجددة وتحسين كفاءة الطاقة.
    El Grupo desea que también se tomen iniciativas relativas al Fondo Fiduciario para la energía renovable. UN واختتم كلامه قائلاً إنَّ المجموعة تود أن ترى أيضاً مبادرات تُوضع فيما يتعلق بالصندوق الاستئماني للطاقة المتجددة.
    Existían mercados para la energía renovable y las tecnologías eficientes en el uso de la energía pero era difícil establecer mercados similares para la diversidad biológica. UN إن ثمة أسواق من أجل الطاقة المتجددة وتكنولوجيا الاستخدام الكفء للطاقة، غير أن من الصعب إنشاء أسواق مماثلة للتنوع البيولوجي.
    ii) Movilizar recursos financieros adicionales, incluso recurriendo al sector privado y al microcrédito y utilizando medios innovadores de financiación para la energía renovable y la eficiencia energética; UN (ط ط) تعبئة موارد مالية إضافية، بما في ذلك من جانب القطاع الخاص وعبر وسيلتي الائتمانات البالغة الصغر والتمويل الابتكاري، لأغراض الطاقة المتجددة وفعالية الطاقة؛
    La cuantía del Fondo Fiduciario para la energía renovable destinada a actividades productivas es de 509.106 euros. UN وتبلغ قيمة الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة من أجل الأنشطة الإنتاجية 106 509 يورو.
    El Fondo Fiduciario para la energía renovable todavía no se ha utilizado. UN ولم يُستخدم بعد الصندوق الاستئماني للطاقة المتجددة.
    8. Cada una de las Partes, en la medida en que resulte factible, también establecerá un sistema nacional de bonos para la energía renovable y la eficiencia energética con el fin de complementar el sistema internacional. UN 8- يضع كل طرف، بقدر استطاعته، نظاماً للسندات الوطنية للطاقة المتجددة والكفاءة في استخدام الطاقة ليكمّل النظام الدولي.
    Fondo Fiduciario para la energía renovable UN الصندوق الاستئماني للطاقة المتجددة
    III. Fondo Fiduciario para la energía renovable UN ثالثا- الصندوق الاستئماني للطاقة المتجددة
    Han sido satisfactorios los progresos en la esfera de la seguridad alimentaria, pero no se ha utilizado el dinero disponible para la energía renovable. UN وقال إنَّ مجال الأمن الغذائي أُحرز فيه تقدمٌ يبعث على السرور إلا أنَّ الأموال التي أُتيحت للطاقة المتجددة لم تُستخدم بعد.
    Sin embargo, dos Estados Miembros pidieron que su parte se asignara íntegramente al Fondo Fiduciario para la energía renovable. UN وأضاف أنَّ الحصص خُصصت للصندوقين بالتساوي، في معظم الحالات، غير أنَّ دولتين من الدول الأعضاء طلبتا تخصيص حصتيهما بالكامل للصندوق الاستئماني للطاقة المتجددة.
    La ONUDI también prestó asistencia a la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) en relación con el establecimiento del Centro Regional para la energía renovable y la Eficiencia Energética de Praia. UN وساعدت اليونيدو أيضا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا على إنشاء المركز الإقليمي للطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة في برايا.
    :: La Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) establece centros para la cooperación industrial, incluido un centro para la energía renovable y la eficiencia energética en Cabo Verde UN :: أنشأت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية مراكز للتعاون الصناعي تشمل مركزاً للطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة في الرأس الأخضر
    El Centro Regional para la energía renovable y la eficiencia energética de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental, establecido en 2009 con apoyo de la ONUDI, puede servir de modelo para esos proyectos orientados hacia el futuro. UN ومن الممكن أن يكون القيام في عام 2009، بدعم من اليونيدو، بإنشاء المركز الإقليمي للطاقة المتجددة وكفاءة الطاقة التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا نموذجاً لهذه المشاريع التطلعية.
    En la India, los parlamentarios representaron un importante papel duplicando el presupuesto para la energía renovable, influyeron en el restablecimiento de incentivos a la energía eólica y aumentaron los fondos destinados a la energía renovable. UN وفي الهند، أدى برلمانيون دورا كبيرا في مضاعفة الميزانية المخصصة للطاقة المتجددة، وكان لهم أثر في إعادة تطبيق الحوافز المتعلقة بالطاقة الريحية وزيادة المبالغ المرصودة للطاقة المتجددة.
    Foro comercial y de inversiones para la energía renovable y la eficiencia energética en Asia y el Pacífico, Kuala Lumpur, 4 a 7 de septiembre de 2000, organizado por el Gobierno de Malasia con el apoyo de la secretaría de la Comisión Solar Mundial UN منتدى الأعمال التجارية والاستثمار للطاقة المتجددة وكفاءتها في آسيا، والمحيط الهادئ، كوالالمبور، 4-7 أيلول/سبتمبر 2000، تنظمه الحكومة الماليزية بدعم من أمانة اللجنة العالمية للطاقة الشمسية.
    Concretamente, el programa estratégico de promoción de la eficiencia energética en el sector industrial tiene por objeto apoyar actividades de transferencia de tecnología específicas del sector, y los programas de promoción de la eficiencia energética en los edificios residenciales y comerciales y de promoción de los enfoques de mercado para la energía renovable tienen por objeto apoyar proyectos relativos a tecnologías de energía renovable. UN ويرمي بصورة خاصة البرنامج الاستراتيجي المعنون " تعزيز كفاءة استعمال الطاقة في القطاع الصناعي " إلى دعم أنشطة نقل التكنولوجيا الخاصة بكل قطاع من القطاعات، ويهدف البرنامجان المعنونان " تعزيز كفاءة استعمال الطاقة في المباني السكنية والتجارية " و " تعزيز نُهج الأسواق لأغراض الطاقة المتجددة " إلى دعم مشاريع التكنولوجيات المتجددة.
    Fondo Fiduciario para la energía renovable. UN الصندوق الاستئماني للطاقة المتجدّدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus