"para las políticas y los programas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للسياسات والبرامج
        
    • لوضع سياسات وبرامج
        
    Principios normativos para las políticas y los programas de bienestar social para el desarrollo en un futuro próximo UN المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب
    A. Principios normativos para las políticas y los programas de UN ألف - المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج الانمائية
    El UNFPA y los organismos colaboradores están trabajando para promover y garantizar una respuesta decidida y ampliada a fin de atender las necesidades urgentes de los jóvenes mediante la elaboración de una base de datos concretas para las políticas y los programas. UN ويتعاون صندوق الأمم المتحدة للسكان والوكالات الشريكة من أجل تعزيز وكفالة استجابة موسعة وملتزمة لتلبية الاحتياجات الماسة للشباب عن طريق وضع قاعدة، مبنية على شواهد ثابتة، للسياسات والبرامج.
    Aplicación de los Principios normativos para las políticas y los programas de bienestar social para el desarrollo en un futuro próximo (años impares) UN تنفيـذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب )السنوات الفردية(
    El UNFPA apoya a los países a utilizar los datos de población para las políticas y los programas a fin de promover el derecho de toda mujer, hombre y niño a disfrutar de una vida sana y de la igualdad de oportunidades. UN ويقدم صندوق الأمم المتحدة للسكان الدعم إلى البلدان في استخدام البيانات السكانية لوضع سياسات وبرامج تعزز حق كل امرأة ورجل وطفل في التمتع بحياة تنعم بالصحة وتكافؤ الفرص.
    c) Aplicación de los Principios normativos para las políticas y los programas de bienestar social para el desarrollo en un futuro próximo UN )ج( تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب
    Aplicación de los Principios normativos para las políticas y los programas de bienestar social para el desarrollo en un futuro próximo (años impares) UN تنفيـذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب )السنوات الفردية(
    Aplicación de los Principios normativos para las políticas y los programas de bienestar social para el desarrollo en un futuro próximo (años impares) UN تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب )السنوات الفردية(
    Aplicación de los principios normativos para las políticas y los programas de bienestar social para el desarrollo en un futuro próximo (años impares) UN تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب )السنوات الفردية(
    El derecho de las parejas y de las personas a la procreación y a decidir libremente y con responsabilidad el número, el intervalo y la oportunidad del nacimiento de sus hijos se considera esencial para las políticas y los programas que reciben apoyo de los gobiernos y las comunidades. UN كما أن حقوق اﻷزواج واﻷفراد اﻹنجابية في البت بحرية وعلى نحو مسؤول في عدد أبنائهم والمباعدة بين ولاداتهم وتوقيتها تعتبر فيه ذات أهمية أساسية بالنسبة للسياسات والبرامج التي تدعمها الحكومات والمجتمعات المحلية.
    Aplicación de los Principios normativos para las políticas y los programas de bienestar social para el desarrollo en un futuro próximo (años impares) UN تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب )السنوات الفردية(
    Aplicación de los Principios normativos para las políticas y los programas de bienestar social para el desarrollo en un futuro próximo (años impares) UN تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب )السنوات الفردية(
    Aplicación de los Principios normativos para las políticas y los programas de bienestar social para el desarrollo en un futuro próximo (años impares) UN تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب )السنوات الفردية(
    La Quinta Conferencia de Población para Asia y el Pacífico, celebrada en Bangkok en diciembre de 2002, emitió un plan de acción y una dirección estratégica para las políticas y los programas futuros en la región. UN وأعد مؤتمر السكان الخامس في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، المعقود في بانكوك في كانون الأول/ديسمبر 2002، خطة عمل وتوجيها استراتيجيا للسياسات والبرامج المقبلة في المنطقة.
    Finalmente, comenta que a menudo se citan la legislación y los tratados de la Unión Europea como base legal para las políticas y los programas de igualdad entre los géneros en Alemania y se pregunta por qué no se hace referencia en más ocasiones a lo dispuesto en la Convención. UN واختتمت قائلة إنها تلاحظ أن تشريعات الاتحاد الأوروبي ومعاهداته هي التي يستشهد بها في الغالب باعتبارها الأساس القانوني للسياسات والبرامج بشأن المساواة بين الجنسين في ألمانيا. وتساءلت لماذا لم توضع إشارة مرجعية أكبر إلى أحكام الاتفاقية.
    Señaló que el Programa de Acción de la CIPD ha sido utilizado como referencia universal para las políticas y los programas de población, y destacó los éxitos obtenidos por el UNFPA en sus actividades de asistencia a los programas de los países en relación con las estrategias de población y desarrollo, la salud reproductiva y el empoderamiento de la mujer. UN وإذ لاحظ أن برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية كان بمثابة المرجع العالمي للسياسات والبرامج السكانية، سلط الضوء على إنجازات صندوق الأمم المتحدة للسكان في مساعدة البلدان المشمولة بالبرامج في مجالات الاستراتيجيات السكانية والإنمائية، والصحة الإنجابية، وتمكين المرأة.
    3. Exhorta a los Estados Miembros a que sigan ejecutando el Programa de Acción Mundial para los Jóvenes como un conjunto unificado de principios rectores para las políticas y los programas relacionados con los jóvenes en los planos nacional, regional e internacional; UN 3 - تهيب بالدول الأعضاء مواصلة تنفيذ برنامج العمل العالمي للشباب بوصفه مجموعة موحدة من المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج المتعلقة بالشباب على كل من الصعيد الوطني والإقليمي والدولي؛
    c) Informe del Secretario General sobre la aplicación de los Principios normativos para las políticas y los programas de bienestar social para el desarrollo en un futuro próximo (A/48/56-E/1993/6); UN )ج( تقرير اﻷمين عن تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب (A/48/56-E/1993/6)؛
    a) Informe del Secretario General sobre la aplicación de los Principios normativos para las políticas y los programas de bienestar social para el desarrollo en un futuro próximo (A/48/56-E/1993/6); UN )أ( تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج اﻹنمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب (A/48/56-E/1993/6)؛
    Informe del Secretario General sobre la aplicación de los Principios normativos para las políticas y los programas de bienestar social para el desarrollo en un futuro próximo (A/48/56-E/1993/6) UN تقرير اﻷمين العام عن تنفيذ المبادئ التوجيهية للسياسات والبرامج الانمائية للرعاية الاجتماعية في المستقبل القريب وعن أعمال المتابعة (A/48/56-E/1993/6)
    A. Marco de resultados para el desarrollo B. Marco de resultados de gestión La misión del UNFPA es ayudar a los países a utilizar los datos de población para las políticas y los programas de reducción de la pobreza y asegurar que todos los embarazos sean embarazos deseados, todos los partos sean seguros, todos los jóvenes estén libres de VIH/SIDA y todas las niñas y las mujeres sean tratadas con dignidad y respeto. UN 1 - تتمثل مهمة صندوق الأمم المتحدة للسكان في تقديم الدعم إلى البلدان في استخدام البيانات السكانية لوضع سياسات وبرامج ترمي إلى الحد من الفقر وكفالة أن يكون كل حمل مرغوبا فيه، وكل ولادة آمنة، وكل شاب وشابة في مأمن من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وأن تُعامل كل فتاة وامرأة بكرامة واحترام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus