"para producir agentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لإنتاج عوامل
        
    • مستقبلا في إنتاج عوامل
        
    • لإنتاج العوامل
        
    El Iraq compró más de 1.000 toneladas métricas de productos químicos precursores para producir agentes de armas químicas utilizando los mecanismos antes citados. UN وقد اشترى العراق ما يزيد على 000 1 طن من السلائف الكيميائية لإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية باستخدام الآلية المبينة أعلاه.
    El Iraq compró más de 1.000 toneladas métricas de productos químicos precursores para producir agentes de armas químicas utilizando los mecanismos antes citados. UN وقد اشترى العراق ما يزيد على 000 1 طن من السلائف الكيميائية لإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية باستخدام الآلية المبينة أعلاه.
    Por consiguiente, esta cuestión sigue alimentando en parte la incertidumbre que aún rodea a la presencia en el Iraq de existencias de cultivos que pudieran utilizarse en un futuro para producir agentes de guerra bacteriológica. UN ونتيجة لذلك، تظل المسألة من بين الشكوك المتبقية فيما يتعلق باستمرار وجود أرصدة مستنبتات في العراق يمكن استخدامها في المستقبل لإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية.
    Además, el Iraq utilizó instalaciones civiles, incluida una fábrica de vacunas contra la aftosa, construida por un contratista extranjero, para producir agentes de armas biológicas. UN وعلاوة على ذلك، فقد استعمل العراق مرافق مدنية، بما فيها معمل لإنتاج لقاح الحمى القلاعية أنشأه متعاقد خارجي لإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية.
    Por consiguiente, esta cuestión sigue alimentando en parte la incertidumbre de que siga habiendo en el Iraq cultivos que pudieran utilizarse para producir agentes de guerra biológica. UN ونتيجة لذلك، ظلت هذه المسألة جزءا من عدم اليقين الذي بقي فيما يتعلق باحتمال استمرار وجود أرصدة مستنبتات بالعراق يمكن أن تُستخدم مستقبلا في إنتاج عوامل الحرب البيولوجية.
    Hay innumerables instalaciones de fermentación, centros médicos y laboratorios de investigación equipados para producir agentes biológicos. UN وتوجد أعداد لا حصر لها من مرافق التخمير والمرافق الطبية ومرافق البحوث المعدة لإنتاج العوامل البيولوجية.
    Además, el Iraq utilizó instalaciones civiles, incluida una fábrica de vacunas contra la aftosa, construida por un contratista extranjero, para producir agentes de armas biológicas. UN وعلاوة على ذلك، فقد استعمل العراق مرافق مدنية، بما فيها معمل لإنتاج لقاح الحمى القلاعية أنشأه متعاقد خارجي لإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية.
    Por consiguiente, esta cuestión sigue alimentando en parte la incertidumbre que aún rodea a la presencia en el Iraq de existencias de cultivos que pudieran utilizarse en un futuro para producir agentes bacteriológicos. UN 17 - ونتيجة لذلك، تظل المسألة جزءا من عدم اليقين المتبقي فيما يتعلق باستمرار وجود أرصدة مستنبتات في العراق يمكن استخدامها في المستقبل لإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية.
    Como resultado de la percepción cada vez más intensa de que la biotecnología puede utilizarse para producir agentes nocivos con fines destructivos, así como para contribuir al desarrollo tecnológico y el crecimiento económico, en los últimos años el Programa Internacional de Futuros ha intervenido cada vez más en los terrenos de la vigilancia biológica, la ciencia de doble uso y la responsabilidad científica. UN ومع زيادة التسليم بإمكانية استخدام التكنولوجيا البيولوجية لإنتاج عوامل ضارة لأغراض هدامة، فضلاً عن مساهمتها في تحقيق التطور التكنولوجي والنمو الاقتصادي، تزايد اهتمام البرنامج في السنوات الأخيرة بالأمن البيولوجي والعلوم المزدوجة الاستخدام والمسؤولية العلمية.
    Abarca, por ejemplo, la información relativa a la tecnología, la investigación, la producción y el almacenamiento, determinados tipos de composición de medios de cultivo de bacterias utilizados para producir agentes de guerra biológica, los datos técnicos de la producción y la incorporación de agentes de guerra química en armas, y las especificaciones técnicas y los parámetros de producción de misiles de largo alcance. UN وتتضمن هذه المعلومات، على سبيل المثال، المعلومات المتصلة بالتكنولوجيا والبحث والإنتاج والخزن والمكونات الخاصة لوسائط نمو البكتيريا واللازمة لإنتاج عوامل الحرب البيولوجية، وبالتفاصيل الفنية لإنتاج عوامل الحرب الكيماوية واستخدامها في الأسلحة والمواصفات الفنية للصورايخ البعيدة المدى ومعايير إنتاجها.
    Los inspectores de las Naciones Unidas que la visitaron desde septiembre de 1991 hasta 1995, determinaron que la instalación contaba con capacidad para producir agentes de guerra biológica, pero llegaron a la conclusión de que el sitio era una instalación legítima puesto que el Iraq no había efectuado ninguna modificación a su diseño original. UN وقد تعرف مفتشو الأمم المتحدة، عند زياراتهم للمصنع في الفترة من أيلول/سبتمبر 1991 إلى عام 1995، على قدرات موجودة في المرفق لإنتاج عوامل الحرب البيولوجية، إلا أنهم خلصوا إلى أن الموقع مرفق مشروع بما أن العراق لم يدخل تعديلات على تصميمه الأصلي.
    Con respecto a la planta para la fabricación de vacunas contra la fiebre aftosa de Al Dawrah, los inspectores, que visitaron la planta entre septiembre de 1991 y 1995, determinaron que la instalación contaba con capacidad para producir agentes de guerra biológica, pero llegaron a la conclusión de que el sitio era una instalación legítima puesto que el Iraq no había efectuado ninguna modificación a su diseño original. UN 20 - وفيما يتعلق بمصنع إنتاج لقاح مرض الحمى القلاعية في الدورة، تعرف مفتشو الأمم المتحدة، عند زياراتهم للمصنع في الفترة من أيلول/سبتمبر 1991 إلى عام 1995، على قدرات موجودة في المرفق لإنتاج عوامل الحرب البيولوجية، إلا أنهم خلصوا إلى أن الموقع مرفق مشروع إذ لم يلاحظ إدخال تعديلات على تصميمه الأصلي.
    Con respecto a la planta para la fabricación de vacunas contra la fiebre aftosa de Al Dawrah, los inspectores, que visitaron la planta entre septiembre de 1991 y 1995, determinaron que la instalación contaba con capacidad para producir agentes de guerra biológica, pero llegaron a la conclusión de que era una instalación legítima puesto que no se había observado ninguna modificación de su diseño original. UN 242 - وفيما يتعلق بمصنع إنتاج لقاح مرض الحمى القلاعية في الدورة، تعرف مفتشو الأمم المتحدة، عند زياراتهم للمصنع في الفترة من أيلول/سبتمبر 1991 إلى عام 1995، على قدرات موجودة في المرفق لإنتاج عوامل الحرب البيولوجية، إلا أنهم خلصوا إلى أن الموقع مرفق مشروع إذ لم يلاحظ إدخال تعديلات على تصميمه الأصلي.
    b) Los avances tecnológicos que hacen que la producción de vacunas sea más sencilla, rápida, barata y eficiente también se podrían utilizar para producir agentes de armas biológicas; UN (ب) يمكن أيضاً استخدام التطورات التكنولوجية التي تجعل إنتاج اللقاحات أبسط وأسرع وأقل تكلفة وأكثر فعالية لإنتاج عوامل الأسلحة البيولوجية؛
    Aunque la estimación de la cantidad de experiencia requerida para producir armas químicas va desde conocimientos de química de bachillerato hasta amplios conocimientos de postgrado, la mayoría de los expertos coinciden en que se requiere cierta formación de postgrado para producir agentes neurotóxicos con seguridad y en grandes cantidades. UN ورغم أن تقديرات مدى الخدمة المطلوبة لإنتاج الأسلحة الكيماوية تتراوح بين معرفة الكيمياء على مستوى الدراسة في المرحلة الثانوية وبين معرفتها على مستوى الدراسات العليا الواسعة، فإن معظم الخبراء متفقون على اعتبار قدر من الدراسات العليا ضرورياً لإنتاج عوامل الأعصاب مثلا إنتاجا مأمونا بكميات ضخمة(123).
    Por consiguiente, esta cuestión sigue alimentando en parte la incertidumbre de que siga habiendo en el Iraq cultivos secundarios que pudieran utilizarse para producir agentes de guerra biológica. UN ونتيجة لذلك، ما زالت هذه المسألة جزءا من عدم اليقين الذي تبقي فيما يتعلق باحتمال استمرار وجود أصول مستنبتات ثانوية بالعراق يمكن أن تُستخدم مستقبلا في إنتاج عوامل الحرب البيولوجية.
    Sería necesario seguir tipificando las cepas de esta bacteria, cosa que no podía hacerse en el Iraq, para determinar si eran idénticas a la cepa de B. anthracis que el Iraq había utilizado para producir agentes o si sólo eran tipos de bacilos genéticamente similares que se encontraban en el medio ambiente. UN وتحتاج هذه البكتيريا إلى مواصلة تحديد سلالاتها، وهي قدرة غير موجودة في العراق، لإثبات ما إذا كانت مماثلة لسلالة الباسيللاس أنثراسيس التي استخدمها العراق لإنتاج العوامل أم أنها مجرد أنواع شبيهة جينيا بالعصيات الموجودة عادة في البيئة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus