"para promover la libertad de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لتعزيز حرية
        
    • لتنمية حرية
        
    • لتشجيع حرية
        
    • في تعزيز حرية
        
    • أجل تعزيز حرية
        
    El Consejo reafirma la importancia crítica de esta disposición y pide que se adopten medidas prácticas de inmediato para promover la libertad de circulación y comunicación. UN ويؤكد المجلس من جديد على اﻷهمية الحاسمة لهذا الحكم ويطلب اتخاذ خطوات عملية مباشرة لتعزيز حرية التنقل والاتصال.
    Hay que prever nuevas medidas para promover la libertad de circulación, y debe considerarse la imposición de sanciones por las violaciones de los derechos garantizados por el Acuerdo de Paz. UN ويجب اتخاذ تدابير أخرى لتعزيز حرية التنقل، والنظر في فرض جزاءات على انتهاكات الحقوق المكفولة بموجب اتفاق السلام.
    Se adoptó asimismo una decisión para promover la libertad de información y de investigación periodística legítima. UN وقد أصدر أيضا مقرر لتعزيز حرية المعلومات والتحريات الصحفية المشروعة.
    La Organización Internacional para promover la libertad de Enseñanza desea que ese proyecto se apruebe lo más rápidamente posible. UN وتود المنظمة الدولية لتنمية حرية التعليم لو يُعتمد مشروع البروتوكول هذا في أسرع وقت ممكن.
    Organización Internacional para promover la libertad de Enseñanza 28 UN المنظمة الدولية لتنمية حرية التعليم٥٢
    Las nuevas herramientas de la información y la comunicación pueden ser instrumentos eficaces para promover la libertad de opinión y de expresión en todo el mundo. UN فقد تشكل أدوات الإعلام والاتصال الجديدة وسائل لتعزيز حرية الرأي والتعبير في شتى أصقاع العالم.
    También preguntó qué medidas tenía previsto adoptar Tonga para promover la libertad de expresión y la libertad de prensa. UN كما استفسرت عن التدابير التي تعتزم تونغا اتخاذها لتعزيز حرية التعبير وحرية الصحافة.
    Marruecos celebró el dispositivo legal vigente para promover la libertad de religión y observó con satisfacción los esfuerzos realizados en el ámbito de la enseñanza de los derechos humanos. UN ورحّب بالجهاز القانوني لتعزيز حرية الدين ولاحظ مع الارتياح الجهود المبذولة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان.
    También manifestó su admiración por las medidas introducidas para promover la libertad de expresión y los derechos de las mujeres. UN وأعربت عن تقديرها للتدابير التي اتخذتها لتعزيز حرية التعبير والجهود المبذولة لتعزيز حقوق المرأة.
    Se ha elaborado un plan de acción nacional en el marco del programa para promover la libertad de asociación y la negociación colectiva en el sector de la confección. UN ووُضعت خطة عمل وطنية في إطار برنامج لتعزيز حرية تكوين الجمعيات والتفاوض الجماعي في قطاع الملابس الجاهزة.
    El seminario ha concluido con éxito: aprobó una declaración con recomendaciones para promover la libertad de prensa, el pluralismo y la diversidad en los medios de difusión de los países árabes, y esta declaración debe merecer apoyo y ser aplicada. UN واختتمت الحلقة الدراسية بنجاح باعتماد إعلان يتضمن توصيات لتعزيز حرية الصحافة، والتعددية وتنويع وسائط اﻹعلام للبلدان العربية، وهو إعلان ينبغي تأييده وتنفيذه.
    Anunció que se adoptarían todas las medidas para levantar el estado de emergencia; que se eliminarían todos los obstáculos al ejercicio de los derechos individuales y al derecho a recurrir a la justicia; y que se adoptarían las medidas necesarias para promover la libertad de pensamiento y expresión. UN وأعلنت أن جميع التدابير ستتخذ لرفع حالة الطوارئ؛ وأن جميع العقبات التي تعترض حقوق اﻷفراد والحق في نشدان العدالة سوف تُلغى؛ وأنها ستتخذ الترتيبات الضرورية لتعزيز حرية الفكر والتعبير.
    I. Mecanismo internacional para promover la libertad de expresión 55 UN الأول - الآليات الدولية لتعزيز حرية التعبير 63
    MECANISMO INTERNACIONAL para promover la libertad de EXPRESIÓN UN الآليات الدولية لتعزيز حرية التعبير
    Observando la necesidad de contar con mecanismos especializados para promover la libertad de expresión en todas las regiones del mundo y celebrando la designación por parte de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos de un Relator para la Libertad de Expresión; UN وإذ نلاحظ الحاجة إلى وجود آليات متخصصة لتعزيز حرية التعبير في كل منطقة من مناطق العالم ونرحب بقيام اللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب بتعيين مقرر خاص معني بحرية التعبير،
    Organización Internacional para promover la libertad de Enseñanza UN المنظمة الدولية لتنمية حرية التعليم
    En 1995, el Servicio Universitario Mundial (SUM), el Foro Europeo pro Libertad de Educación y la Organización Internacional para promover la libertad de Enseñanza (OIDEL) publicaron una recopilación de textos internacionales que podría servir de base a ese estudio. UN ولقد نشر كل من التآزر الجامعي العالمي والمحفل اﻷوروبي لحرية التعليم والمنظمة الدولية لتنمية حرية التعليم في عام ٥٩٩١ مجلداً يشمل مجموعة من النصوص الدولية ويمكن أن يُستخدم كقاعدة لهذه الدراسة.
    - Sr. Alfred Fernandez, Director General, Organización Internacional para promover la libertad de Enseñanza; UN - السيد ألفرد فرناندس، المدير العام، المنظمة الدولية لتنمية حرية التعليم؛
    Ídem. El derecho a la educación: situación y perspectivas; documento de antecedentes presentado por Alfred Fernandez, Director General, y Jean-Daniel Nordmann, Consejero Principal (Organización Internacional para promover la libertad de Enseñanza) UN العنوان نفسه: الحق في التعليم: مسح وآفاق. ورقة معلومات أساسية قدمها السيد ألفريد فيرنانديز، الأمين العام للمنظمة الدولية لتنمية حرية التعليم، والسيد جان دانيال نوردمان، المستشار الخاص للمنظمة
    A nivel económico, los países africanos no han perdido tiempo en unirse a la tendencia mundial hacia la economía de mercado y en crear las condiciones necesarias para promover la libertad de comercio e inversión. UN وعلى المستوى الاقتصادي، لم تتخلف الدول الأفريقية عن مسايرة التوجه العالمي نحو خيار اقتصاد السوق وخلق الشروط المؤاتية لتشجيع حرية المبادلات والاستثمار.
    La cuestión central a este respecto es determinar la función que deben desempeñar los gobiernos para promover la libertad de religión o de creencias y luchar contra la intolerancia o la discriminación en la sociedad. UN 82 - والمسألة الرئيسية في هذا الصدد تتمثل في تحديد الدور المناسب الذي يمكن للحكومات أن تؤديه في تعزيز حرية الدين أو المعتقد وفي التصدي للتعصب أو التمييز في المجتمع.
    Pidió más información sobre lo que Bahrein estaba haciendo para promover la libertad de expresión y de reunión. UN وطلبت مزيداً من المعلومات بشأن ما تقوم به البحرين من أجل تعزيز حرية التعبير وتكوين الجمعيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus