El ministro expuso algunos antecedentes históricos de carácter regional de interés para el mandato y recalcó que sería útil mantener un diálogo periódico con los grupos regionales. | UN | وقدم الوزير بعض المعلومات التاريخية الأساسية عن الولاية من وجهة نظرٍ إقليمية، وأكد أن إقامة حوار منتظم مع المجموعات الإقليمية سيكون أمراً مجدياً. |
145. En el plano internacional, el Representante está convencido de la necesidad de un mecanismo efectivo para el diálogo periódico con los gobiernos de que se trate a fin de estudiar y analizar el problema en los países respectivos en un esfuerzo mancomunado por encontrar soluciones. | UN | ٥٤١ ـ إن الممثل مقتنع بضرورة وجود آلية فعالة على المستوى الدولي لاجراء حوار منتظم مع الحكومات المعنية لدراسة وتحليل المشاكل في البلدان المعنية ومحاولة ايجاد حلول لها بصفة مشتركة. |
12. El mandato sustantivo de la Relatora Especial implica un diálogo periódico con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas. | UN | 12- تقتضي الولاية الموضوعية للمقررة الخاصة إجراء حوار منتظم مع هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة. |
Mediante un diálogo periódico con los inversores extranjeros, los OPI pueden conocer los aspectos de las políticas que dichos inversores consideran favorables o perjudiciales para sus actividades empresariales. | UN | فمن خلال المشاركة في حوار على أساس منتظم مع المستثمرين الأجانب، تتعلم وكالات تشجيع الاستثمار ماهية جوانب بيئة السياسة العامة التي يراها هؤلاء المستثمرون إيجابية أو سلبية لأنشطتهم التجارية. |
iii) En la reunión conjunta se recomendó que los relatores de los órganos de tratados mantuvieran contacto periódico con los titulares de mandatos de procedimientos especiales. | UN | `3 ' أوصى الاجتماع المشترك بأن يتفاعل مقرروا هيئات المعاهدات بصورة منتظمة مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة. |
Puso de relieve que el UNICEF tomó esas recomendaciones con suma seriedad, preparó planes de ejecución con plazos y responsabilidades precisas y mantenía un diálogo periódico con los auditores externos. | UN | وشدد على أن اليونيسيف أخذت تلك التوصيات على محمل الجد، ووضعت خطط تنفيذ ذات جداول زمنية واضحة وآليات مساءلة، وهي منخرطة في حوار منتظم مع مراجعي الحسابات الخارجيين. |
Puso de relieve que el UNICEF tomó esas recomendaciones con suma seriedad, preparó planes de ejecución con plazos y responsabilidades precisas y mantenía un diálogo periódico con los auditores externos. | UN | وشدد على أن اليونيسيف أخذت تلك التوصيات على محمل الجد، ووضعت خطط تنفيذ ذات جداول زمنية واضحة وآليات مساءلة، وهي منخرطة في حوار منتظم مع مراجعي الحسابات الخارجيين. |
Teniendo esto presente, los miembros del Grupo para la acción contra el terrorismo mantienen contacto periódico con los miembros competentes del Equipo Especial sobre la Ejecución de la Lucha contra el Terrorismo, en particular con la Dirección Ejecutiva del Comité contra el Terrorismo, y de la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito (UNODC). | UN | وإذ يضع أعضاء فريق العمل ذلك نصب أعينهم، منهم يتعاملون على نحو منتظم مع أعضاء فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب، ولا سيما مع المديرية التنفيذية لمكافحة الإرهاب ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة. |
Lusenge informó al Grupo de que había coordinado sus operaciones con Hilaire y admitió que había estado en contacto periódico con los comandantes del M23 después de su deserción en noviembre de 2012. | UN | وأبلغ لوسنج الفريقَ بأنه نسق عملياته مع هيلير واعترف بأنه كان على اتصال منتظم مع قادة حركة 23 مارس بعد فراره من الجيش في تشرين الثاني/نوفمبر 2012. |
En respuesta a las principales conclusiones de un examen de las políticas y prácticas de reasentamiento, el ACNUR emprendió un proceso de consultas con el fin de establecer un diálogo periódico con los gobiernos de los principales países de reasentamiento y los principales organismos que se ocupan del reasentamiento. | UN | )ﻫ( إعادة التوطين ٦٤ - عملا بالاستنتاجات الرئيسية لاستعراض سياسات وممارسات إعادة التوطين، بدأت المفوضية عملية استشارية بغية إقامة حوار منتظم مع الحكومات والوكالات الرئيسية في مجال إعادة التوطين. |
a) Diálogos e intercambios estratégicos de carácter periódico con los asociados de las Naciones Unidas mediante reuniones del Comité de Políticas del Secretario General, el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y otros foros pertinentes del personal directivo superior; | UN | (أ) التحاور والتعاطي الاستراتيجيان بشكل منتظم مع شركاء الأمم المتحدة من خلال اجتماعات لجنة السياسات التابعة للأمين العام، واللجنة التنفيذية للسلام والأمن وغيرهما من منتديات الإدارة العليا ذات الصلة؛ |
101.75 Suspender las restricciones excesivamente amplias impuestas a los medios de comunicación y a la libertad de expresión, y entablar un diálogo periódico con los periodistas para crear un ambiente que fomente la libre expresión sin temor a la censura (Estados Unidos de América); | UN | 101-75- رفع القيود المفرطة المفروضة على الإعلام وحرية التعبير، وإقامة حوار منتظم مع الصحفيين بهدف تهيئة بيئة تشجِّعُ حرية التعبير دون خوف من الرقابة (الولايات المتحدة الأمريكية)؛ |
a) Diálogos e intercambios estratégicos de carácter periódico con los asociados de las Naciones Unidas mediante reuniones del Comité de Políticas del Secretario General, el Comité Ejecutivo de Paz y Seguridad y otros foros pertinentes del personal directivo superior; | UN | (أ) التحاور وتبادل الآراء الاستراتيجيان بشكل منتظم مع شركاء الأمم المتحدة من خلال اجتماعات لجنة السياسات التابعة للأمين العام، واللجنة التنفيذية للسلام والأمن وغيرهما من منتديات الإدارة العليا ذات الصلة؛ |
La UNAMA colabora con la secretaría de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión del Ministerio de Finanzas y con los donantes para establecer un sistema de coordinación simplificado a fin de entablar un diálogo periódico con los ministerios competentes y los donantes asociados y facilitar la función reforzada de vigilancia y supervisión de la Junta Mixta prevista en el proceso de Kabul. | UN | وتعمل البعثة مع أمانة المجلس المشترك للتنسيق والرصد في وزارة المالية ومع الجهات المانحة لإنشاء نظام تنسيق أكثر تبسيطا من أجل التمكين من إجراء حوار منتظم مع الوزارات التنفيذية والشركاء من الجهات المانحة، وتيسير اضطلاع المجلس المشترك للتنسيق والرصد بدوره في مجال تعزيز الرصد والرقابة، وهو دور تنصّ عليه عملية كابل. |
s) Consultar con los Estados Miembros y otras organizaciones competentes, incluso manteniendo un diálogo periódico con los representantes en Nueva York y en las capitales, teniendo en cuenta sus observaciones, especialmente respecto de cualquier cuestión incluida en los informes del Equipo de Vigilancia a que se hace referencia en el apartado a) del presente anexo; | UN | (ق) التشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى ذات الصلة، بطرق منها إجراء حوار منتظم مع ممثليها في نيويورك وفي شتى العواصم، مع مراعاة التعليقات التي ترد منها، ولا سيما ما يتعلق منها بأي مسائل قد ترد في تقارير فريق الرصد المشار إليها في الفقرة (أ) من هذا المرفق؛ |
s) Consultar con los Estados Miembros y otras organizaciones competentes, incluso manteniendo un diálogo periódico con los representantes en Nueva York y en las capitales, teniendo en cuenta sus observaciones, especialmente respecto de cualquier cuestión incluida en los informes del Equipo de Vigilancia a que se hace referencia en el apartado a) del presente anexo; | UN | (ق) التشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى ذات الصلة، بطرق منها إجراء حوار منتظم مع ممثليها في نيويورك وفي شتى العواصم، مع مراعاة التعليقات التي ترد منها، ولا سيما ما يتعلق منها بأي مسائل قد ترد في تقارير فريق الرصد المشار إليها في الفقرة (أ) من هذا المرفق؛ |
s) Consultar con los Estados Miembros y otras organizaciones competentes, incluso manteniendo un diálogo periódico con los representantes en Nueva York y en los países, teniendo en cuenta sus observaciones, especialmente respecto de cualquier cuestión incluida en los informes del Equipo de Vigilancia a que se hace referencia en el apartado a) del presente anexo; | UN | (ق) التشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى ذات الصلة، بطرق منها إجراء حوار منتظم مع ممثليها في نيويورك وفي شتى العواصم، مع مراعاة التعليقات التي ترد منها، ولا سيما ما يتعلق منها بأي مسائل قد ترد في تقارير فريق الرصد المشار إليها في الفقرة (أ) من هذا المرفق؛ |
s) Celebrar consultas con los Estados Miembros y otras organizaciones competentes, incluso manteniendo un diálogo periódico con los representantes en Nueva York y en las capitales, teniendo en cuenta sus observaciones, especialmente respecto de cualquier cuestión que pueda ser incluida en los informes del Equipo de Vigilancia a que se hace referencia en el apartado a) del presente anexo; | UN | (ق) التشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات المعنية الأخرى، بطرق منها إجراء حوار منتظم مع ممثليها في نيويورك وفي العواصم، مع أخذ التعليقات التي ترد منها في الاعتبار، وبخاصة ما يتعلق منها بأي مسائل قد ترد في تقارير فريق الرصد المشار إليها في الفقرة (أ) من هذا المرفق؛ |
s) Consultar con los Estados Miembros y otras organizaciones competentes, incluso manteniendo un diálogo periódico con los representantes en Nueva York y en los países, teniendo en cuenta sus observaciones, especialmente respecto de cualquier cuestión incluida en los informes del Equipo de Vigilancia a que se hace referencia en el apartado a) del presente anexo; | UN | (ق) التشاور مع الدول الأعضاء والمنظمات الأخرى ذات الصلة، بطرق منها إجراء حوار منتظم مع ممثليها في نيويورك وفي شتى العواصم، مع مراعاة التعليقات التي ترد منها، ولا سيما ما يتعلق منها بأي مسائل قد ترد في تقارير فريق الرصد المشار إليها في الفقرة (أ) من هذا المرفق؛ |
d) En la reunión conjunta se recomendó que los relatores de los órganos de tratados mantuvieran contacto periódico con los titulares de mandatos de procedimientos especiales durante la reunión anual o en otras ocasiones. | UN | (د) أوصى الاجتماع المشترك بأن يتفاعل المقررون في هيئات المعاهدات بصورة منتظمة مع المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة أثناء الاجتماعات السنوية أو المناسبات الأخرى. |