| Un mes después de su dimisión, Mutalibov concedió una entrevista a la periodista checa Dana Mazalova, que fue publicada en la Nezavisimaya Gazeta. | UN | وبعد شهر من استقالته، أجرى مطلبوف مقابلة مع الصحفية التشيكية دانا مازالوفا، نُشرت في جريدة نيزافيسيمايا غازيتا. |
| A este respecto quisiera hacer referencia a la entrevista del Presidente de Azerbaiyán, Aiaz Mutalibov, con la periodista checa Dana Mazalova, publicada en abril de 1992. | UN | وتعليقي عليها هو الإشارة إلى المقابلة التي أجرتها الصحفية التشيكية دانا مازالوفا مع رئيس أذربيجان، آياز مطاليبوف، التي نشرت في نيسان/أبريل 1992. |
| Jana Mazalova, la periodista checa que por un descuido de los azerbaiyanos participó en los dos grupos de representantes de la prensa a quienes se les mostraron los cuerpos mutilados por " los armenios " , observó una diferencia sustancial entre ambos casos. | UN | وقد لاحظت الصحفية التشيكية جانا مازالوفا، التي ضمتها السلطات الأذربيجانية سهوا إلى كل من فريقي الممثلين الصحفيين الذين سمح لهم برؤية الجثث التي شوهها " الأرمن " ، أن هناك فرقا كبيرا بين الحالتين. |
| La periodista checa Jana Mazalova, que por un descuido de los azerbaiyanos figuró en los dos grupos de representantes de la prensa a los que se mostraron los cadáveres mutilados por " los armenios " , observó una diferencia sustancial en los dos casos. | UN | وقد لاحظت الصحفية التشيكية جانا مازالوفا، التي ضمتها السلطات الأذربيجانية سهوا إلى كل من فريقي ممثلي الصحافة الذين سمح لهم برؤية الجثث التي شوهها " الأرمن " ، أن هناك فرقا كبيرا بين الحالتين. |
| La periodista checa Jana Mazalova, que por un descuido de los azerbaiyanos figuró en los dos grupos de representantes de la prensa a los que se mostraron los cadáveres mutilados por " los armenios " , observó una diferencia sustancial en los dos casos. | UN | ولاحظت الصحفية التشيكية يانا مازالوفا، التي شاركت في ظل رقابة الأذربيجانيين في كلا فريقي ممثلي الصحافة الذين ستعرض عليهم الجثث المشوهة بواسطة " الأرمن " ، أن هناك اختلافا جوهريا في كلا الحالتين. |
| A solicitud de las autoridades de Azerbaiyán, la periodista checa Dana Mazalova fue incluida en los dos grupos de representantes de los medios de difusión extranjeros que fueron llevados en helicóptero a recorrer la zona del incidente para mostrarles, como prueba de la denominada atrocidad armenia, los cuerpos desfigurados de las víctimas que se encontraban diseminados por la zona. | UN | وأُدرجت الصحفية التشيكية دانا مازالوفا، بناء على طلب من السلطات الأذربيجانية، في مجموعتي ممثلي وسائل الإعلام الذين نقلوا جواً على متن طائرة مروحية لتفقد الحادث، وذلك لإظهار ما يسمى الفظاعة الأرمنية عن طريق عرض الجثث المشوهة المبعثرة في أرجاء المنطقة. |
| Un mes después de su dimisión, el ex-Presidente Mutalibov concedió una entrevista a la periodista checa Dana Mazalova, que se publicó en el diario Nezavisimaya Gazeta. | UN | وأجرى الرئيس المخلوع مطلبوف، بعد شهر واحد من استقالته، مقابلة مع الصحفية التشيكية دانا مازالوفا، نُشرت في صحيفة Nezavisimaya Gazeta. |
| La delegación de Armenia desea hacer observaciones sobre esta cuestión refiriéndose a la entrevista del Presidente de Azerbaiyán, Aiaz Mutalibov, con la periodista checa Dana Mazalova, publicada en el número del 2 de abril de 1992 del periódico ruso Nizavisimaya Gazeta. | UN | ويود وفد أرمينيا أن يعلق على ذلك بالاشارة إلى المقابلة الصحفية التي أجراها رئيس جمهورية أذربيجان أيار موتاليبوف مع الصحفية التشيكية دانا مازالوفا والتي نشرت في الصحيفة الروسية " Nizavisimaya " بعددها الصادر في نيسان/أبريل ٢٩٩١. |
| En una entrevista con la periodista checa Jana Mazalova, de marzo de 1992, el entonces Presidente de Azerbaiyán declaró: " Las matanzas fueron orquestadas " . | UN | ففي مقابلة أجرتها الصحفية التشيكية يانا مازالوفا في آذار/مارس 1992 مع رئيس جمهورية أذربيجان وقتئذ، قال الرئيس: " لقد وقعت المذابح بترتيب مسبق " . |
| La periodista checa Jana Mazalova, que por un descuido de los azerbaiyanos figuró en los dos grupos de representantes de la prensa a los que se mostraron los cadáveres mutilados por " los armenios " , observó una diferencia sustancial en los dos casos. | UN | ولاحظت الصحفية التشيكية يانا مازالوفا، التي شاركت نتيجة سهو من الأذربيجانيين في كلا فريقي ممثلي الصحافة الذين تقرر أن تُعرض عليهم الجثث المشوهة بواسطة " الأرمن " ، أن هناك اختلافا جوهريا فيما شوهد في الحالتين. |
| En una entrevista con la periodista checa Jana Mazalova, de marzo de 1992, el entonces Presidente de Azerbaiyán declaró: " Las matanzas fueron orquestadas " . | UN | وفي مقابلة أجرتها الصحفية التشيكية يانا مازالوفا في آذار/مارس 1992، بعد مرور بضعة أيام فقط على الأحداث، قال رئيس جمهورية أذربيجان وقتئذ " لقد وقعت المذابح بترتيب مسبق " . |
| La periodista checa Jana Mazalova, que por un descuido de los azerbaiyanos figuró en los dos grupos de representantes de la prensa a los que se mostraron los cadáveres mutilados por " los armenios " , observó una diferencia sustancial en los dos casos. | UN | ولاحظت الصحفية التشيكية يانا مازالوفا، التي شاركت نتيجة سهو من الأذربيجانيين في كل من فريقي ممثلي الصحافة الذين تقرر أن تُعرض عليهم الجثث المشوهة من قبل " الأرمن " ، أن هناك اختلافا جوهريا في الحالتين. |