| Los anuncios genéricos de vacantes se publicarán durante 60 días para permitir la preparación de listas viables que contengan un número suficiente de candidatos calificados, en consonancia con la resolución 59/266 de la Asamblea General. | UN | 20 - وستنشر الإعلانات العامة للشواغر لمدة 60 يوما حتى يتسنى إعداد قوائم عملية يمكن أن تتيح أعدادا كافية من المرشحين المؤهلين، تماشيا مع قرار الجمعية العامة 59/266. |
| El Secretario General es responsable de la preparación y adecuada presentación de estos estados financieros de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, así como de los controles internos que la Administración considere necesarios para permitir la preparación de estados financieros que no contengan inexactitudes significativas, ya sea debido a fraude o error. | UN | يضطلع الأمين العام بالمسؤولية عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها بشكل نزيه وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وبالمسؤولية عن الضوابط الداخلية التي تراها الإدارة ضرورية كي يتسنى إعداد بيانات مالية خالية من الأخطاء الجوهرية، سواء كانت نتيجة غش أو غلط. |
| El Director Ejecutivo del PNUMA es responsable de la preparación y la presentación correcta de esos estados financieros según las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, así como de los controles internos que la Administración estime necesario realizar para permitir la preparación de estados financieros que no contengan inexactitudes significativas, ya sea por fraude o por error. | UN | يتحمل المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المسؤولية عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها بصورة نزيهة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وعن الضوابط الداخلية التي تراها الإدارة ضرورية كي يتسنى إعداد بيانات مالية خالية من أية أخطاء جوهرية، سواء كانت نتيجة غش أو غلط. |
| El Contralor de las Naciones Unidas es responsable de la preparación y la correcta presentación de esos estados financieros según las normas contables del sistema de las Naciones Unidas, así como de los controles internos que la Administración estime necesario realizar para permitir la preparación de estados financieros que no contengan inexactitudes significativas, ya sea por fraude o por error. | UN | المراقب المالي للأمم المتحدة هو المسؤول عن إعداد هذه البيانات وعرضها عرضا دقيقا وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وعن الضوابط الداخلية التي تراها الإدارة ضرورية كي يتسنى إعداد بيانات مالية خالية من أية أخطاء جوهرية، سواء كانت نتيجة غش أو غلط. |
| Se analizarán las actividades esenciales para permitir la preparación de un plan de continuidad de las operaciones que proporcione resiliencia operacional en casos de crisis. | UN | وسيجري تحليل الأنشطة ذات الأهمية الحاسمة بما يمكن من إعداد خطة لاستمرارية تصريف الأعمال تتيح القدرة على الصمود في مواجهة الأزمات. |
| El Secretario General es responsable de la preparación y adecuada presentación de estos estados financieros de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, así como de los controles internos que la Administración considere necesarios para permitir la preparación de estados financieros que no contengan inexactitudes significativas, ya sea debido a fraude o error. | UN | يضطلع الأمين العام بالمسؤولية عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها بشكل نزيه وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وبالمسؤولية عن الضوابط الداخلية التي تراها الإدارة ضرورية كي يتسنى إعداد بيانات مالية خالية من الأخطاء الجوهرية، سواء كانت نتيجة غش أو غلط. |
| El Director Ejecutivo del PNUMA es responsable de la preparación y la presentación correcta de los estados financieros según las Normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, así como de los controles internos que la Administración estime necesario realizar para permitir la preparación de estados financieros que no contengan inexactitudes materiales, ya sea por fraude o por error. | UN | يتحمل المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة المسؤولية عن إعداد البيانات المالية وعرضها بصورة نزيهة وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وعن الضوابط الداخلية التي يراها ضرورية كي يتسنى إعداد بيانات مالية خالية من أية أخطاء جوهرية، سواء كانت نتيجة غش أو خطأ. |
| El Contralor de las Naciones Unidas es responsable de la preparación y la correcta presentación de esos estados financieros según las normas contables del sistema de las Naciones Unidas, así como de los controles internos que la administración estime necesario realizar para permitir la preparación de estados financieros que no contengan inexactitudes significativas, ya sea por fraude o por error. | UN | المراقب المالي للأمم المتحدة هو المسؤول عن إعداد هذه البيانات وعرضها عرضا دقيقا وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وعن الضوابط الداخلية التي تراها الإدارة ضرورية كي يتسنى إعداد بيانات مالية خالية من أية أخطاء جوهرية، سواء كانت نتيجة غش أو غلط. |
| El Secretario General es responsable de la preparación y la presentación razonable de estos estados financieros de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas, así como de los controles internos que la administración considere necesarios para permitir la preparación de estados financieros que no contengan inexactitudes significativas, ya sea por fraude o por error. | UN | يضطلع الأمين العام بالمسؤولية عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها بشكل نزيه وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وبالمسؤولية عن الضوابط الداخلية التي تراها الإدارة ضرورية كي يتسنى إعداد بيانات مالية خالية من الأخطاء الجوهرية، سواء كانت نتيجة غش أو غلط. |
| El Contralor de las Naciones Unidas es responsable de la preparación y la correcta presentación de esos estados financieros según las normas contables del sistema de las Naciones Unidas, así como de los controles internos que la Administración estime necesario realizar para permitir la preparación de estados financieros que no contengan inexactitudes significativas, ya sea por fraude o por error. | UN | المراقب المالي للأمم المتحدة هو المسؤول عن إعداد هذه البيانات وعرضها عرضا دقيقا وفقا للمعايير المحاسبية لمنظومة الأمم المتحدة، وعن الضوابط الداخلية التي تراها الإدارة ضرورية كي يتسنى إعداد بيانات مالية خالية من أية أخطاء جوهرية، سواء كانت نتيجة غش أو غلط. |
| El Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados es responsable de la preparación y adecuada presentación de estos estados financieros de conformidad con las Normas Internacionales de Contabilidad del Sector Público (IPSAS), así como de los controles internos que se consideren necesarios para permitir la preparación de estados financieros que no contengan inexactitudes significativas, ya sea debido a fraude o error. | UN | مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين مسؤول عن إعداد هذه البيانات المالية وعرضها عرضا نزيها وفقا للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام، وعن الضوابط الداخلية التي ترتئيها الإدارة ضرورية كي يتسنى إعداد بيانات مالية خالية من الأخطاء الجوهرية، سواء كانت نتيجة الغش أو الخطأ. |
| La secretaría espera que el OSACT fije un nuevo plazo para que las Partes presenten sus opiniones sobre los posibles medios de promover la aplicación del artículo 6 y que se envíe un número suficiente de comunicaciones para permitir la preparación de un programa de trabajo del OSACT. | UN | وتأمل الأمانة أن تحدد الهيئة الفرعية للأطراف موعداً جديداً لتقديم آرائها بشأن الوسائل الممكنة لتشجيع تنفيذ المادة 6 وأن يرد عدد كاف من المقترحات يمكن من إعداد برنامج عمل للهيئة الفرعية بشأن هذه المسألة. |