| Ahora bien, muchos acuíferos poco profundos no tienen contacto directo con aguas superficiales y descargan sus aguas a través de manantiales. | UN | ومع ذلك، لا تتصل كثير من مستودعات المياه الجوفية الضحلة مباشرة بالمياه السطحية، ويتم تصريفها عن طريق الينابيع. |
| Se restaurarán asimismo los pozos poco profundos y se instalarán bombas. | UN | كذلك سيجري اصلاح اﻵبار الضحلة وتركيب مضخات عليها. |
| Los acuíferos poco profundos tienen numerosas ventajas para el riego en pequeña escala: | UN | ولهذه الخزانات الضحلة للري الصغير النطاق مزايا متعددة: |
| Otro efecto beneficioso del proyecto es el ascenso de la capa freática, en la que pueden excavarse pozos poco profundos para aumentar las cosechas hortícolas. | UN | ومن الفوائد اﻷخرى لذلك ارتفاع منسوب المياه حيث يمكن حفر آبار ضحلة لزيادة إنتاج المحاصيل الزراعية. |
| Colectivamente, los mares poco profundos de las Bahamas abrigan el mayor conjunto de arrecife coralino y de otros organismos de la región del Caribe y del Atlántico. | UN | وتشكل البحار الضحلة مجتمعة في جزر البهاما أكبر مجموعة من الشعاب المرجانية وغيرها من الكائنات العضوية البحرية في منطقة المحيط الأطلسي والبحر الكاريبي. |
| La infiltración es el método más frecuente de contaminación de los acuíferos poco profundos y de los acuíferos más profundos no confinados. | UN | ويُعَد التسرُّب أكبر مصدر لتلوث المستودعات المائية الجوفية الضحلة إلى جانب المستودعات غير المحصورة التي تتسم بمزيد من العمق. |
| E. Los problemas de la contaminación de los acuíferos transfronterizos poco profundos | UN | هاء - مشاكل تلوث مستودعات المياه الجوفية الضحلة العابرة للحدود |
| Entre los sistemas empleados figuran el almacenamiento de agua de lluvia y la construcción de pozos poco profundos en zonas seguras. | UN | ومن النهج المطروحة جمع مياه الأمطار وحفر الآبار الضحلة في المناطق المأمونة. |
| Dependen de pozos poco profundos, excavados manualmente o de fuentes naturales como ríos, riachuelos y lagos. | UN | ويعتمدون على الآبار الضحلة المحفورة يدوياً أو المصادر الطبيعية مثل الأنهار وجداول المياه والبحيرات. |
| Otros procesos tienen escalas temporales más largas, normalmente de varios meses, como es el caso de la tasa de disminución o aumento de la cantidad de agua en los pozos poco profundos, los estanques pequeños y los ríos menores. | UN | ولعمليات أخرى حيز زمني أطول، يبلغ عادة عدة أشهر، مثل سرعة جفاف أو ترطب الآبار الضحلة والبرك والوديان الصغيرة. |
| Los lugares poco profundos son una pequeña parte del mundo marino el 90% son aguas abiertas. | Open Subtitles | المياه الضحلة مجرّد جزءٌ صغير جداً من العالم البحري. تسعون بالمئة منها ماء مفتوح. |
| Lluvias monzónicas severas han transformado los ríos poco profundos en torrentes letales. | Open Subtitles | الأمطار الموسمية الشديدة حوَّلت الأنهار الضحلة إلى سيولٍ مميته |
| Se renovaron o construyeron cuatro sistemas urbanos de agua y 90 pozos poco profundos, se añadió cloro a más de 260 de esos pozos y se capacitó a 20 dirigentes de la comunidad en el mantenimiento de los sistemas de agua. | UN | فقد تم تجديد أو تشييد ٤ شبكات حضرية للمياه و ٩٠ من اﻵبار الضحلة، وتمت معالجة ما يزيد عن ٢٦٠ من اﻵبار الضحلة بالكلور وتدريب ٢٠ من قياديي المجتمع المحلي على صيانة شبكات المياه. |
| 5. Mejora del acceso al agua: utilización de acuíferos poco profundos | UN | ٥ - تحسين سبــل الوصـــول إلى المــوارد المائية: استخدام الخزانات المائية الضحلة |
| La situación es al parecer muy similar en el África occidental, donde también se han observado indicios de que la filtración de desechos humanos está contaminando acuíferos subterráneos poco profundos. | UN | وهناك نتائج مماثلة بالنسبة لغرب أفريقيا، حيث وجدت أيضا مؤشرات على أن مكامن المياه الجوفية الضحلة تتعرض للتلوث بسبب نز الفضلات البشرية. |
| Éstos se han eliminado en parte gracias a la utilización de agua desalada y al aprovechamiento no sostenible de recursos hídricos subterráneos de acuíferos profundos y poco profundos. | UN | وقد تم حل مشكلة نقص المياه هذه جزئيا باستخدام المياه المحلاة واستخدام موارد المياه الجوفية على نحو غير مستدام من مستودعات المياه الجوفية الضحلة والعميقة. |
| El bajo costo de explotación y el fácil acceso a las aguas subterráneas con pozos poco profundos condujeron a la amplia explotación de esos acuíferos mediante pozos para uso doméstico y público. | UN | وقد أدت قلة تكلفة تطوير المياه الجوفية وسهولة الوصول إليها عن طريق الآبار الضحلة البسيطة إلى الاستغلال الواسع لمستودعات المياه الجوفية الضحلة من قبل الجمهور أو آبار إمدادات المياه المحلية. |
| Sin embargo, los sectores de servicios financieros de los países en desarrollo a menudo se caracterizan por mercados poco profundos e intervenciones del gobierno. | UN | إلا أن قطاعات الخدمات المالية للبلدان النامية تتسم في كثير من الأحيان بوجود أسواق ضحلة وبتدخُّل حكومي. |
| En Mudug, Nugal y Galgudud, el CICR ha abastecido de agua a 205 poblaciones y ha rehabilitado berkeds y pozos poco profundos en el noreste y en la zona del bajo Shabelle. | UN | وفي مودوغ ونوغال وغلغودود، وفرت لجنة الصليب الأحمر الدولية المياه لـ 205 مواقع، وقامت أيضا باستصلاح ترع وآبار ضحلة في الشمال الشرقي وفي منطقة شعبيليه السفلى. |
| 3. El programa se propone instalar pozos poco profundos cerca de los más profundos. | UN | 3- ويقترح البرنامج حفر آبار ضحلة بالقرب من الآبار العميقة. |
| 1992 - 1993 Científico del estudio geológico de la Baja Sajonia (NLfB), encargado de la adquisición, procesamiento e interpretación de datos sísmicos poco profundos. | UN | موظف علمي مع الاستقصاء الجيولوجي لسكسونيا السفلى، تولى مسؤولية الحصول على البيانات السيزمية القليلة العمق وتجهيزها وتفسيرها |
| Cortes poco profundos. | Open Subtitles | غالبهم سطحيين يمكن تفريبا إعتبارهم |