"por el período comprendido entre el" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن الفترة من
        
    • عن الفترة الممتدة من
        
    • لولاية تبدأ في
        
    • لفترة عضوية تبدأ في
        
    • ليغطي الفترة من
        
    • عن الفترة الواقعة بين
        
    • لفترة وﻻية تبدأ في
        
    Cuadro 1 Cantidades adeudadas a los gobiernos que aportan contingentes por el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 1996 UN الجدول ١ - المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات عن الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦
    Se pide indemnización por el período comprendido entre el 2 de agosto de 1990 y el 17 de marzo de 1991, a saber: UN ويتم المطالبة بتعويضات عن الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 17 آذار/مارس 1991 كما يلي:
    Se calcula que por el período comprendido entre el 1º de agosto de 1995 y el 31 de enero de 1996 se le adeudan 274.700 dólares por concepto de gastos de los contingentes. UN ويقدر أن تبلغ تكاليف القوات المستحق دفعها ما قيمته ٠٠٧ ٤٧٢ دولار عن الفترة من ١ آب/أغسطس ٥٩٩١ إلى ١٣ كانون الثاني/يناير ٦٩٩١.
    459. La Samref presentó una copia del contrato con la empresa de autobuses, y la prueba de que había pagado la totalidad de los 296.200 Srls reclamados por el período comprendido entre el 13 de enero y el 12 de marzo de 1991. UN 459- وقدمت الشركة نسخة من العقد مع الشركة التي تسير الحافلات إضافة إلى إثبات بأنها دفعت كامل المبلغ المطالب به وهو 200 296 ريال سعودي عن الفترة الممتدة من 13 كانون الثاني/يناير إلى 12 آذار/مارس 1991.
    ¿Puedo considerar que la Asamblea desea nombrar al Sr. Henrique da Silveira Sardinha Pinto, del Brasil, miembro de la Comisión de Cuotas por el período comprendido entre el 6 de junio y el 31 de diciembre de 2005? UN هل لي أن اعتبر أن الجمعية ترغب في تعيين السيد إنريكي دا سيلفييرا ساردينا بينتو عضوا في لجنة الاشتراكات لولاية تبدأ في 6 حزيران/يونيه 2005 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005؟
    La Quinta Comisión recomienda que la Asamblea General nombre al Sr. Gilberto Paranhos Velloso (Brasil) miembro de la Comisión de Administración Pública Internacional por el período comprendido entre el _ de 20041 y el 31 de diciembre de 2005. UN 5 - توصي اللجنة الخامسة بأن تقوم الجمعية العامة بتعيين جلبرتو بارانيوس فيلوسو (البرازيل) عضوا في لجنة الخدمة المدنية الدولية لفترة عضوية تبدأ في ـ 2004(1)، وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    a) Aprobar la prórroga de su noveno programa de trabajo por el período comprendido entre el 1 de febrero y el 25 de abril de 2011; UN (أ) الموافقة على تمديد برنامج عملها التاسع ليغطي الفترة من 1 شباط/فبراير إلى 25 نيسان/أبريل 2011؛
    115. El 6 de julio de 1988, China National firmó un contrato de arrendamiento del inmueble del distrito de Jadiyera, en el que acordaba pagar al arrendador 220.000 dinares iraquíes por el período comprendido entre el 11 de agosto de 1988 y el 10 de agosto de 1991. UN 115- وقد أبرمت الوطنية الصينية في 6 تموز/يوليه 1988 عقد إيجـار لعقـار في مقاطعة الجادرية. ووافقت على دفع مبلغ 000 220 دينار عراقي للمؤجر عن الفترة الواقعة بين 11 آب/أغسطس 1988 و10 آب/أغسطس 1991.
    Se calcula que por el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1995 y el 31 de mayo de 1996 se adeudan 316.600 dólares por concepto de gastos de los contingentes. UN ويقدر أن تبلغ تكاليف القوات المستحق دفعها ما قيمته ٦٠٠ ٣١٦ دولار عن الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥ إلى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٦.
    Se calcula que se le adeudan 271.400 dólares en concepto de gastos de los contingentes por el período comprendido entre el 1º de julio y el 31 de diciembre de 1996. UN ويقدر أن تبلغ تكاليف القوات المستحقة دفعها ما قيمته ٤٠٠ ٢٧١ دولار عن الفترة من ١ تموز/يوليه إلى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٦.
    A la luz de esa documentación y en vista del carácter estacional del turismo, se concede indemnización por el período comprendido entre el 2 de agosto de 1990 y el 31 de diciembre de 1991. UN وعلى ضوء هذه الأدلة، والطبيعة الموسمية للسياحة، منح التعويض عن الفترة من 2 آب/أغسطس 1990 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 1991.
    Dichos pagos se desglosan de la siguiente manera: 236.300 dólares a los Países Bajos por el período comprendido entre el 1º de abril y el 30 de junio de 1993; 548.900 dólares a Dinamarca por el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1992 y el 30 de abril de 1993; y 151.300 dólares a Noruega por el período comprendido entre el 1º de noviembre de 1992 y el 28 de febrero de 1993. UN وهذه المدفوعات موزعة على النحو التالي: ٣٠٠ ٢٦٣ دولار لهولندا عن الفترة من ١ نيسان/ابريل الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٣؛ و ٩٠٠ ٥٤٨ دولار للدانمرك عن الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ الى ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٣ و ٣٠٠ ١٥١ دولار للنرويج عن الفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢ الى ٢٨ شباط/فبراير ١٩٩٣.
    En relación con el reembolso de los gastos de los contingentes, por el período comprendido entre el 1º de marzo y el 31 de mayo de 1995 se debe a los gobiernos un monto aproximado de 125 millones de dólares. UN )السيد تاكاسو، المراقب المالي( تكاليف الوحدات، فإن المدفوعات المستحقة للحكومات عن الفترة من ١ آذار/مارس الى ٣١ أيار/مايو ١٩٩٥ تبلغ قرابة ١٢٥ مليون دولار.
    MIE Consortium pide que se indemnicen los gastos por el período comprendido entre el 17 de noviembre de 1989 y el 31 de julio de 1990, por valor de 48.199 libras esterlinas, y por el período comprendido entre el 24 de agosto de 1990 y el 13 de diciembre de 1992, por valor de 30.819 libras esterlinas. UN وتلتمس " مي كونسورتيوم " تكاليف الرسوم عن الفترة من 17 تشرين الثاني/نوفمبر 1989 حتى 1 تموز/يوليه 1990، وقدرها 199 48 جنيهاً استرلينياً وعن الفترة من 24 آب/أغسطس 1990 حتى 13 كانون الأول/ديسمبر 1992 وقدرها 819 30 جنيهاً استرلينياً.
    5. Se informó a la Comisión Consultiva de que, al 23 de febrero de 2001, el reembolso por el costo de los efectivos durante el período comprendido entre el 1o de diciembre de 1989 y el 31 de agosto de 2000 ascendía a 139.857.954 dólares, y de que la cantidad debida por el período comprendido entre el 1o de septiembre de 2000 y el 31 de enero de 2001 era de 5.652.710 dólares. UN 5 - وقد علمت اللجنة الاستشارية أنه إلى غاية 23 شباط/فبراير 2001 تم تسديد تكاليف القوات للفترة من 1 كانون الأول/ديسمبر 1989 إلى 31 آب/أغسطس 2000 وبلغ مجموعها 954 857 139 دولارا، وأن المبلغ المستحق عن الفترة من 1 أيلول/سبتمبر 2000 إلى 31 كانون الثاني/يناير 2001 كان 710 652 5 دولارات.
    La Comisión Consultiva fue informada de que los reembolsos por concepto de gastos de los contingentes hasta el 31 de mayo de 1998 ascendían en total a 59,6 millones de dólares, mientras que la cantidad adeudada por el período comprendido entre el 1º de junio de 1998 y el 31 de enero de 1999 era de 7,9 millones de dólares. UN ٤ - وعلمت اللجنة الاستشارية أن إجمالي المبالغ المسددة للدول المساهمة بقوات حتى ٣١ أيار/ مايو ١٩٩٨ بلغ ٥٩,٦ مليون دولار، في حين أن المبلغ المستحق عن الفترة الممتدة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٨ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩ هو ٧,٩ مليون دولار.
    También se informó a la Comisión Consultiva de que la suma reembolsada por los gastos de los contingentes hasta el 31 de marzo de 2002 ascendía a un total de 5.548.010 dólares, mientras que la suma adeudada por el período comprendido entre el 1° de abril de 2002 y el 30 de abril de 2006 era de 1.168.512 dólares. UN 13 - وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن مجموع تكاليف القوات المسددة حتى 31 آذار/ مارس 2002 بلغ 010 548 5 دولارات، في حين كان المبلغ المطلوب دفعه عن الفترة الممتدة من 1 نيسان/أبريل 2002 إلى 30 نيسان/أبريل 2006 ما قدره 512 168 1 دولارا.
    Habiendo obtenido la mayoría de dos tercios requerida, Nueva Zelandia ha sido elegida miembro del Consejo Económico y Social por el período comprendido entre el 1º de enero de 2007 y el 31 de diciembre de 2007. UN بعد أن نالت نيوزيلندا أغلبية الثلثين المطلوبة، انتخبت عضوا في المجلس الاقتصادي والاجتماعي لولاية تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2007 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Con arreglo a la resolución 56/206, el Secretario General desea proponer al Sr. Clos para su reelección como Director Ejecutivo de ONU-Hábitat por el período comprendido entre el 18 de octubre de 2014 y el 31 de diciembre de 2017. UN 3 - ووفقا لأحكام للقرار 56/206، يود الأمين العام أن يرشح السيد كلوس لإعادة انتخابه مديرا تنفيذيا لموئل الأمم المتحدة لولاية تبدأ في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2014 وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    La Quinta Comisión recomienda que la Asamblea General nombre al Sr. Henrique da Silveira Sardinha Pinto (Brasil) como miembro de la Comisión de Cuotas por el período comprendido entre el _____ de 2005¹ y el 31 de diciembre de 2005. UN 4 - توصي اللجنة الخامسة بأن تقوم الجمعية العامة بتعيين إنريكي دا سيلفييرا ساردينا بينتو (البرازيل) عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ في 1 ـ 2005(1) وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    La Quinta Comisión recomienda que la Asamblea General nombre al Sr. Gordon Eckersley (Australia) como miembro de la Comisión de Cuotas por el período comprendido entre el _ de 20061 y el 31 de diciembre de 2007. UN 4 - توصي اللجنة الخامسة بأن تقوم الجمعية العامة بتعيين غوردون إيكرسلي (أستراليا) عضوا في لجنة الاشتراكات لفترة عضوية تبدأ في ـ 2006(1) وتنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2007.
    El 26 de enero de 2011, la Presidencia del Comité informó al Consejo de que el Comité había decidido prorrogar su noveno programa de trabajo por el período comprendido entre el 1 de febrero y el 25 de abril de 2011 (véase el documento S/2011/37). UN وفي 26 كانون الثاني/يناير 2011، أبلغ رئيس اللجنة المجلس بأن اللجنة قررت تمديد برنامج عملها التاسع ليغطي الفترة من 1 شباط/فبراير إلى 25 نيسان/أبريل 2011 (انظر S/2011/37).
    116. El 15 de febrero de 1990, China National firmó un contrato de arrendamiento del inmueble del distrito de Babylon, en el que acordaba pagar al arrendador 89.000 dinares iraquíes por el período comprendido entre el 1º de marzo de 1990 y el 28 de febrero de 1993. UN 116- وأبرمت الوطنية الصينية في 15 شباط/فبراير 1990 عقد ايجار لعقار في مقاطعة بابل. ووافقت على دفع مبلغ 000 89 دينار عراقي للمؤجر عن الفترة الواقعة بين 1 آذار/مارس 1990 و28 شباط/فبراير 1993.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus