"por primera vez en mi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لأول مرة في
        
    • للمرة الأولى في
        
    • وللمرة الأولى في
        
    • لاول مرة فى
        
    • لأول مرة فى
        
    • لأوّل مرّة في
        
    • للمرة الأولي في
        
    • للمرة الاولى في
        
    Por primera vez en mi vida, me gustaría que el coche no fuera verde. Open Subtitles لأول مرة في حياتي أتمنى لو أن هذه السيارة لم تكن خضراء.
    Por primera vez en mi vida, siento que tengo una familia verdadera. Open Subtitles لأول مرة في حياتي .. أشعر أنني أحظى بعائلة حقيقية
    Por primera vez en mi vida, entregue un examen confiando en el resultado Open Subtitles لأول مرة في حياتي أجتزت إختبارا وشعرت بشعور أفضل إتجاه مستقبلي
    Tengo 63 años y estoy enamorado Por primera vez en mi vida. Open Subtitles أنا بعمر 63 سنة وأنا عاشق للمرة الأولى في حياتي
    Por primera vez en mi vida puedo decir, sin duda alguna que estoy justo en el lugar correcto. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي يمكنني أن أقول بدون أي شك أنه هذا هو مكاني بالضبط
    Al salir de allí me sentí liberada Por primera vez en mi vida. Open Subtitles خرجت من هناك وأنا أشعر بالحرية لأول مرة في حياتي ..
    Mira, George, Por primera vez en mi vida siento que las cosas encajan. Open Subtitles إسمع يا جورج لأول مرة في حياتي أشعر بأن الأمور تلائمت
    Osea, como... como muy, muy feliz Por primera vez en mi vida, creo. Open Subtitles أعني.. حقا حقا سعيدة لأول مرة في حياتي, على ما أظن.
    Por primera vez en mi vida, vivía según mis normas, haciendo lo que quería. Open Subtitles ,لأول مرة في حياتي لقد كنت أعيش بقوانيني, أفعل . الذي أريده
    Sabe, Por primera vez en mi vida como frutillas frescas congeladas con crema batida. Open Subtitles هل تعلمون، لأول مرة في حياتي أكل الفراولة الطازجة والمجمدة مع قشدة
    Por primera vez en mi vida, no puedo tener lo que realmente quiero. Open Subtitles لأول مرة في حياتي، لا أستطيع الحصول على ما أريده حقًا.
    Por primera vez en mi vida, pensaba que tal vez no tenía nada qué agradecer. Open Subtitles لأول مرة في حياتي، كنت أفكر ربما ليس لدي ما أكون شاكرة لأجله
    Y Por primera vez en mi vida soy parte de una mayoría, pues muchos de nosotros se siente así. Open Subtitles مسارامختلفاقليلامسارامختلفافيالحياة وهكذا للمرة الأولى في حياتي أنا جزء من أغلبية لأن الكثير منا يشعر بهذه الطريقة.
    Pero Por primera vez en mi vida, alguien me ama. Open Subtitles لكن من السماء، للمرة الأولى في حياتي، شخص ما يكون عاشق لي
    Por primera vez en mi vida. ¿Sabes cómo es eso? Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي هل تعرف هذا الإحساس؟
    Por primera vez en mi vida, todo es absolutamente perfecto tal como está. Open Subtitles للمرة الأولى في حياتي ..كل شئ مثالي جداً كما يفترض أن تكون
    Porque hoy Por primera vez en mi vida me hallo ante ustedes desnudo. Open Subtitles لأن اليوم وللمرة الأولى في حياتي أقف أمامكم عارياً
    Por primera vez en mi vida, luego de que papá me dejó y me arrestaron por robar pájaros y luego vino lo del pulmón perforado. Open Subtitles لاول مرة فى حياتى بعدما تركنى والدى وبعد ذلك قبض على وانا اسرق ذلك الطائر
    Por primera vez en mi vida, en lugar de pensar en mi mismo, primero pienso en otra persona. Open Subtitles لأول مرة فى حياتي، بدلاً من التفكير فى نفسي، أفكر بشخص أخر فى المقام الأول
    ¡Y por primera vez, en mi loca vida, no todo parecía total y completamente desordenado! Open Subtitles لأوّل مرّة في حياتي الجنونيّة لم يبدُ كلّ شيء تامّ المثاليّة ولا تامّ الفوضى.
    Estoy a 4 hoyos de romper los 80 Por primera vez en mi vida. Open Subtitles بقي لي أربعة حتي أكسر الرقم 80 للمرة الأولي في حياتي
    Por primera vez en mi vida, tendría que aprender a bailar con alguien. Open Subtitles للمرة الاولى في حياتي أنا في طريقي لأتعلم الرقص مع أحدهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus