| No porque esté triste sino porque estoy conmovida e inspirada por ellas. | TED | ليس لأنني حزينة بل لأنني أشعر بأنني ملهمة كثيرا معهم. |
| porque estoy rodeado de escombros y no tenemos permisos para "desescombrar". ¿Que exagero? | Open Subtitles | لأنني أقف وسط كومة حطام وليس دلينا رخصة لإعادة تركيب الحطام |
| Actualmente trabajo como voluntaria en un hospital porque estoy esperando a realistarme. | Open Subtitles | حالياً أنا متطوعة في المستشفى لأنني أنتظر عملية إعادة التجنيد |
| Voy a mirar fuera... porque estoy seguro de que está buscando estacionamiento. | Open Subtitles | لأني متأكّدُ من أنها تَبْحثُ عن مكان لإيقاْف سيارتها الآن |
| Una vez que lo diga, no quiero reacciones, porque estoy muy feliz con mi decisión. | Open Subtitles | بعدما اقوله, لا اريد من أي أحد ان يرد لأني سعيده جداً بقراري |
| porque estoy pensando. Hablar es bueno. Hablar es mejor que morir, ¿sabe? | Open Subtitles | لأنني كنت أفكر ، الكلام جيد الكلام أفضل من الموت |
| No puedo ponerme al teléfono ahora porque estoy fuera viviendo mi vida. | Open Subtitles | لا استطيع الرد على الهاتف حاليا لأنني بالخارج اعيش حياتي |
| No vas a romper conmigo porque estoy embarazada de 7 meses, ...y tú siempre quieres hacer lo correcto. | Open Subtitles | لن تنهي العلاقة لأنني سأكون في شهري السابع وأنت تريد أن تؤدي فعل الخير دائماً |
| Les digo esto porque estoy harto de ella usando a nuestros hijos como peones. | Open Subtitles | أنا أخبركم بذلك لأنني سئمتُ من كونها تستخدم الأطفال كـ عذر لها. |
| Sí, bueno, necesitaba algo de tiempo aquí porque estoy metido en esta investigación y no podía hacer ambas cosas. | Open Subtitles | نعم، احتاج لبضع الوقت هنا لأنني تعمقتُ في هذا التحقيق و لم أستطع عمل الاثنان معاً |
| Mira, no sé por cuanto más podré seguir haciendo esto, porque estoy muy asustada de que algún doctor se dé cuenta. | Open Subtitles | اسمع , لا أعلم إلى متى سأستمر بفعل هذا , لأنني أخشى من أن يلاحظ أحد الأطباء هذا |
| Que hayas voluntariamente descendido, o que simplemente te quedaste ahí porque estoy endiabladamente seguro. | Open Subtitles | أو أن تنحدر بملء إرادتك أو يمكنك فقط البقاء هنا لأنني متأكّدة |
| Un minuto estoy en un lugar y al siguiente estoy a 15 mil millas de distancia y sé que he viajado porque estoy mareado y sólo quiero vomitar. | Open Subtitles | في لحظة أكون في مكان وفي اللحظة التي تليها أبعد خمسة عشر ألف ميل وأعلم أنني قد سافرت لأنني أشعر بالدوار وأريد أن أتقيأ |
| Pero solo estoy tratando de hacer lo correcto, tío, porque estoy demasiado harto y cansado de hacer lo incorrecto. | Open Subtitles | لكني أحاول فقط فعل الأمر الصواب يا رجل لأني سئمت و تعبت من فعل الأمر الخاطئ |
| No, no puedo hablar ahora porque estoy en una cita con una tonta. | Open Subtitles | لا، لا أستطيع التحدث حقاً الآن، لأني بموعد مع هذه الساذجة. |
| porque estoy preparando una lasaña, pero puedo hacerla sin carne si lo prefiere. | Open Subtitles | لأني أقوم بطبخ لازانيا, لكني أستطيع عملها بدون لحم إذا أردتي. |
| No lo creo... porque estoy tomando precuaciones especiales para que no pase... | Open Subtitles | لانني اتخذت احتياطات خاصه لمنع هذا الشئ من ان يحدث |
| - porque estoy a punto de correr hasta allá Y necesito que me cubras | Open Subtitles | لأننى يجب أن أصل للهوائى هناك وأصلحه وأريدك أن تقوم بتغطية ظهرى |
| Vine porque estoy harta de arrastrarte de vuelta a la oficina continuamente. | Open Subtitles | أتيتُ لأنّي تعبتُ من محاولة إعادتكَ إلى المكتب طوالَ الوقت |
| Mira, la verdad es.. que no debería haberte besado porque estoy con Cloe. | Open Subtitles | اسمع, الحقيقة هي, لم يجب علي أن اقبلك لاني مع كلوي |
| -¡No quiero hablar de eso contigo! ¡Te lo dije porque estoy enojada! | Open Subtitles | امى لا اريد أن اخبرك بامورنا أخبرتك فقط لأنى متضايقة |
| porque estoy cómoda con él estando donde está, lo cual es inalcanzable. | Open Subtitles | لإنني مرتاحه معه كيفما كان هو ووضعه بعيد المنال هذا |
| Me llama Pastelito porque estoy para chuparse los dedos y podría comerme. | Open Subtitles | إنّها تدعوني فطيرة القمر لأنّني لذيذ جدّاً وبإمكانِها أن تأكلني. |
| Me gustaría estar con ella, no en esta moto, porque estoy harto de África. | Open Subtitles | وتمنيت لو كنت معها وليس على هذا الموتوسيكل لاننى سئمت من افريقيا |
| No sé cómo me volví muy joven porque estoy más viejo que cuando nos juntamos. | Open Subtitles | انا لا ارى اننى اصبحت فجأة صغيرا لانى اصبحت اكبر من اول مرة تقابلنا |
| Es muy extraño, porque estoy muy tranquila. | Open Subtitles | انها غريبة جدا لإني اشعر تماما اني هادئة |
| Si parezco desorganizada es porque estoy durmiendo sólo tres horas estos días. | Open Subtitles | فهو بسبب أنني اعمل .على نومٍ يقارب 3 ساعات هذه الأيام |
| Quiero decir que eso es sólo porque estoy abajo con esta cosa de matemáticas. | Open Subtitles | أَعْني ذلك فقط لأن أَنا أفضل فى الرياضياتِ. |
| Dijeron que debía morir por aspirar a ser un dios y porque estoy loco. | Open Subtitles | قالوا بأن أنا يجب يموتوا لأن أنا يتطلع إلى يكون إله، لأن أنا مجنون. |