"promoción de inversiones en" - Traduction Espagnol en Arabe

    • ترويج الاستثمار في
        
    • تشجيع الاستثمار في
        
    • لتشجيع اﻻستثمار في
        
    • تعزيز الاستثمار في
        
    Actualmente, la ONUDI tiene oficinas de servicios de promoción de inversiones en 12 países. UN وفي الوقت الحالي، تتولى اليونيدو تشغيل ١٢ مكتبا لخدمات ترويج الاستثمار في ١٢ بلدا مختلفا.
    No obstante, aproximadamente una tercera parte de esa cantidad se utilizó para financiar actividades como los servicios de promoción de inversiones en los propios países donantes. UN غير أن ثلث هذا المبلغ تقريبا استخدم لتمويل أنشطة مثل خدمات ترويج الاستثمار في البلدان المانحة نفسها.
    Se ha previsto establecer próximamente otras oficinas de Servicios de promoción de inversiones en Hong Kong, España y Portugal. UN ومن المخطط إقامة مكاتب أخرى لخدمة ترويج الاستثمار ومبادرة ترويج الاستثمار في هونغ كونغ واسبانيا والبرتغال في المستقبل القريب.
    Se organizaron cuatro cursos prácticos sobre privatización y reestructuración destinados a funcionarios de los organismos de promoción de inversiones en Kenya, el Senegal y la República Unida de Tanzanía. UN ونظمت أربع حلقات عمل بشأن الخصخصة وإعادة التشكيل لموظفي وكالات تشجيع الاستثمار في جمهورية تنزانيا المتحدة والسنغال وكينيا.
    Las estrategias deberían abarcar incentivos para la producción menos contaminante, capacitación y asistencia técnica a las empresas, políticas para reducir la degradación ambiental y medidas de promoción de inversiones en tecnologías menos contaminantes. UN وينبغي للاستراتيجيات أن تشتمل على حوافز للإنتاج الأنظف وعلى توفير التدريب والمساعدة التقنية للمؤسسات، وعلى سياسات لمراقبة التدهور البيئي وعلى تشجيع الاستثمار في التكنولوجيات الأنظف.
    Se debería tener en cuenta la labor ya realizada por las oficinas de promoción de inversiones en París y Marsella. UN وينبغي أن يؤخذ في الحسبان العمل الذي يقوم به مكتب تعزيز الاستثمار في كل من باريس ومارسيليا.
    Un proyecto formulado recientemente relativo a un Centro de promoción de inversiones en Asia y África, cuyo objetivo es promover la cooperación entre las dos regiones, incluiría entre sus actividades seminarios y talleres. UN وسوف يتضمن مشروع جرى صوغه مؤخرا من أجل مركز ترويج الاستثمار في آسيا وافريقيا بغية تعزيز التعاون بين المنطقتين ، حلقات دراسية وحلقات عمل ضمن أنشطة المركز .
    La clave del éxito estuvo en los esfuerzos conjuntados de la OPIT de Italia y la Dependencia de promoción de inversiones en el Cairo, respaldadas por la labor de la Sede. UN وكان مفتاح النجاح هو الجهود المشتركة التي بذلها مكتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا في ايطاليا ووحدة ترويج الاستثمار في القاهرة، بدعم من المقر.
    Se viene fortaleciendo la red de organismos de promoción de inversiones en el África subsahariana y se ha ampliado la red de bolsas de subcontratación con el ingreso de nuevos miembros. UN ويجري تعزيز شبكة وكالات ترويج الاستثمار في أفريقيا جنوب الصحراء كما جرى توسيع شبكة مصافق التعاقد من الباطن بانضمام أعضاء جدد.
    La ampliación de la red BSA en África se integró en esa plataforma en el marco del programa de promoción de inversiones en África. UN وقد أُدمج برنامج توسيع شبكة مصافق التعاقد من الباطن والشراكة في أفريقيا ضمن إطار المنصّة الحاسوبية المذكورة باعتبار ذلك من ضمن مكوّنات برنامج ترويج الاستثمار في أفريقيا.
    En particular, los organismos de promoción de inversiones en los países en desarrollo deberían prestar más atención a los inversores de PYMES. UN وينبغي أن تولي وكالات ترويج الاستثمار في البلدان النامية، على وجه الخصوص، اهتماماً أكبر لاستثمارات المؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    En segundo lugar, el programa de delegados de la OPIT benefició a 36 instituciones de promoción de inversiones en 28 países: 12 en África, 5 en Asia, 5 América Latina y el Caribe y 2 en Europa y NEI. UN وثانيا، أفاد برنامج مندوبي مكاتب ترويج الاستثمار والتكنولوجيا 36 من مؤسسات ترويج الاستثمار في 28 بلدا، كان 12 منها في افريقيا، وخمسة منها في آسيا، وخمسة منها في أمريكا اللاتينية والكاريبـي، واثنان منها في أوروبا والدول المستقلة حديثا.
    En ese contexto, su delegación respalda firmemente el establecimiento de la red ONUDI de organismos de promoción de inversiones en África, que mejorará sobremanera los esfuerzos desplegados por el continente para erradicar la pobreza, alcanzar el crecimiento económico y lograr el desarrollo sostenible, como se prevé en la Nueva Alianza para el Desarrollo de África (NEPAD). UN وفي هذا الصدد، أعرب عن تأييد وفده تأييدا قويا لإنشاء شبكة وكالة ترويج الاستثمار في أفريقيا، التابعة لليونيدو، والتي ستعزز بقدر كبير جهود القارة للقضاء على الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي والوصول إلى التنمية المستدامة، حسبما هو متوخى في الشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    La oradora elogia también la contribución activa de la ONUDI a la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, que tuvo lugar en Bruselas en mayo de 2001, y el desarrollo de la Red ONUDI de organismos de promoción de inversiones en África. UN وأشادت أيضا بمساهمة اليونيدو النشطة في مؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا، المعقود في بروكسل في أيار/مايو 2001، وبإنشاء شبكة مشتركة بين اليونيدو ووكالة ترويج الاستثمار في افريقيا.
    60. Con respecto a la transferencia de tecnología y la inversión, agradece la asistencia de la ONUDI en el establecimiento de la Dependencia de promoción de inversiones en Jordania. UN 60- أما فيما يتعلق بنقل التكنولوجيا والاستثمار، فإن المساعدة المقدّمة من اليونيدو في إنشاء وحدة ترويج الاستثمار في الأردن جديرة بالتقدير.
    :: Expansión del concepto de red de organismos de promoción de inversiones en África de la ONUDI y aplicación del concepto de estudios de inversionistas en otras regiones con objeto de utilizar sus resultados para formular programas prácticos encaminados a ayudar a los países en desarrollo a atraer inversiones extranjeras y movilizar inversiones nacionales; UN :: توسيع مفهوم شبكة اليونيدو لوكالات ترويج الاستثمار في أفريقيا وتوسيع مفهوم الاستقصاءات الخاصة بالمستثمرين ليشمل مناطق أخرى، بحيث تستخدم نتائج الاستقصاءات لتصميم برامج عملية لمساعدة البلدان النامية على اجتذاب الاستثمارات الأجنبية وحشد الاستثمارات الداخلية؛
    13. Cómo sostener la promoción de inversiones en los acuerdos internacionales de inversión. UN 13- كيفية تدعيم تشجيع الاستثمار في ترتيبات الاستثمار الدولية
    Un ejemplo concreto de cooperación de la UNCTAD y la ONUDI es la creación de la Asociación Mundial de organismos de promoción de inversiones en abril de 1995. UN ومن اﻷمثلة الملموسة للتعاون القائم بين اﻷونكتاد واليونيدو إنشاء الرابطة العالمية لوكالات تشجيع الاستثمار في نيسان/أبريل ١٩٩٥.
    iii) Misiones de asesoramiento a cinco países dirigidas por funcionarios de la CESPAP/UNCTAD y expertos del exterior sobre promoción de inversiones en sectores económicos seleccionados. UN `3 ' بعثات استشارية إلى خمسة بلدان مختارة يقوم بها موظفو اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ/الأونكتاد وخبراء خارجيون بهدف تشجيع الاستثمار في قطاعات اقتصادية مختارة.
    79. En su condición de orgulloso anfitrión de la Agencia Internacional de Energías Renovables (IRENA), los Emiratos Árabes Unidos esperan que la promoción de inversiones en energía renovable en los países en desarrollo contribuirá al logro del desarrollo sostenible y las metas de desarrollo convenidas internacionalmente, incluidos los objetivos de desarrollo del Milenio. UN 79 - واستطرد قائلا إن الإمارات العربية المتحدة، بوصفها مضيفة تعتز باستضافتها الوكالة الدولية للطاقة المتجددة، تأمل في أن يساعد تعزيز الاستثمار في الطاقة المتجددة في البلدان النامية على تحقيق التنمية المستدامة والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus