| Proyecto de presupuesto por programas más los ajustes propuestos por la Comisión Consultiva Consignación estimada | UN | الميزانية البرنامجية المقترحة زائدا التعديلات التي اقترحتها اللجنة الاستشارية |
| A ese respecto, los recortes propuestos por la Comisión Consultiva afectarían negativamente a la capacidad de la Misión para cumplir su mandato. | UN | وفي هذا الصدد، سيكون من شأن التخفيضات التي اقترحتها اللجنة الاستشارية أن تُعطّل قدرة البعثة على الاضطلاع بولايتها. |
| Sin embargo, es consciente de que los artículos propuestos por la Comisión de Derecho Internacional son más realistas porque allanan algunos obstáculos que se oponen a la rápida creación de la corte. | UN | على أنه يدرك أن المواد التي اقترحتها اللجنة تشكل سبيلا أكثر واقعية لأن من شأنها تخطي بعض العقبات التي تعترض التبكير بإنشاء المحكمة. |
| b) Diez miembros propuestos por la Comisión de Desarrollo Social y confirmados por el Consejo Económico y Social; | UN | )ب( عشرة أعضاء تسميهم لجنة التنمية الاجتماعية ويثبت المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعيينهم؛ |
| b) Diez miembros propuestos por la Comisión de Desarrollo Social y confirmados por el Consejo Económico y Social; | UN | )ب( عشرة أعضاء تسميهم لجنة التنمية الاجتماعية ويثبت المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعيينهم؛ |
| b) Diez miembros propuestos por la Comisión de Desarrollo Social y confirmados por el Consejo Económico y Social; | UN | (ب) عشرة أعضاء ترشحهم لجنة التنمية الاجتماعية ويقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعيينهم؛ |
| Con respecto a la introducción de la concesión de premios o gratificaciones por rendimiento, la Organización comenzará a introducir una variedad de premios no monetarios, de conformidad con los propuestos por la Comisión de Administración Pública Internacional (CAPI). | UN | وفيما يتعلق باستحداث جوائز أو مكافآت اﻷداء، سوف تبدأ المنظمة في اﻷخذ بطائفة من الجوائز غير النقدية، تتمشى مع الجوائز التي اقترحتها لجنة الخدمة المدنية الدولية. |
| En nuestra calidad de sociólogos, alentamos a los Estados Miembros a que otorguen prioridad a la adopción de indicadores internacionalmente comparables sobre la violencia contra las mujeres y las niñas, como los propuestos por la Comisión de Estadística de las Naciones Unidas. | UN | وباعتبارنا علماء اجتماع، فإننا نشجع الدول الأعضاء على إعطاء الأولوية للأخذ بمؤشرات قابلة للمقارنة دوليا عن العنف ضد النساء والفتيات، كتلك التي تقترحها اللجنة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة. |
| El Consejo de Administración del Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social está integrado por diez miembros propuestos por la Comisión y confirmados por el Consejo Económico y Social por un período de cuatro años, prorrogable una sola vez por otros dos años, de conformidad con la resolución 10 (XXV) de la Comisión. | UN | يتكون مجلس إدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية من 10 أعضاء ترشحهم اللجنة ويقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعيينهم لفترة أربع سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة لمدة سنتين أخريين، وفقا لقرار اللجنة 10 (د-25). |
| En consecuencia, su delegación está de acuerdo en que continúe el examen de los proyectos de artículos propuestos por la Comisión. | UN | ووفقاً لذلك، فإن وفده يحبذ المزيد من النظر في مشاريع المواد المقترحة من جانب اللجنة. |
| Entiende que el Ministerio de Asuntos Jurídicos ha examinado los amplios cambios propuestos por la Comisión Nacional de la Mujer y los ha enviado al Parlamento, pero parece que hay una cierta resistencia ante las enmiendas propuestas. | UN | وتفهم أن التغييرات الشاملة المقترحة من قِبل اللجنة الوطنية للمرأة قد استعرضتها وزارة الشؤون القانونية وأحيلت إلى البرلمان، وأن التعديلات المقترحة يبدو أنها تواجه المقاومة. |
| El proyecto seguía muy de cerca los principios propuestos por la Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer y aprobados por el | UN | ويتﱠبع هذا المشروع على نحو وثيق جدا المبادئ التي اقترحتها اللجنة بشأن حالة المرأة والتي وافق عليها المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
| Sin embargo, nos preocupa que, como ha indicado la Secretaría, los arreglos propuestos por la Comisión para sus períodos de sesiones de 1998 y de 1999 tengan repercusiones presupuestarias. | UN | ومع ذلك، فإننا نشعر بالقلق، ﻷنه كما ذكرت اﻷمانة العامــة سينجم عــن الترتيبــات التي اقترحتها اللجنة لدورتيها لعامي ١٩٩٨ و ١٩٩٩ آثــار في الميزانية. |
| Por último, la Quinta Comisión puede tener la seguridad de que los procedimientos propuestos por la Comisión Consultiva respetan la integridad de las normas administrativas y presupuestarias de las Naciones Unidas. | UN | واختتم كلمته بقوله إن اللجنة الخامسة يمكن أن تطمئن إلى أن الترتيبات التي اقترحتها اللجنة الاستشارية تحترم سلامة قواعد الأمم المتحدة فيما يتعلق بالميزانية والإدارة. |
| En su período de sesiones sustantivo de 2004, el Consejo Económico y Social aprobó todos los nuevos mandatos propuestos por la Comisión. | UN | 13 - وأقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام 2004، جميع الولايات الجديدة التي اقترحتها اللجنة. |
| Asimismo, insta a las delegaciones a que centren sus deliberaciones en las áreas donde haya importantes diferencias entre los recursos financieros solicitados por el Secretario General y los montos propuestos por la Comisión Consultiva, a encontrar rápidamente un margen para la avenencia en sus negociaciones y a considerar con prontitud toda propuesta formulada por la Mesa a fin de agilizar las negociaciones. | UN | وحث الوفود أيضاً على تركيز مداولاتها في المجالات التي يبرز فيها اختلاف كبير بين الموارد المالية التي طلبها الأمين العام والمبالغ التي اقترحتها اللجنة الاستشارية، والإسراع في إيجاد إمكانية للتوصل إلى حل توفيقي في مفاوضاتها، والنظر على وجه السرعة في أي مقترحات يقدمها المكتب بهدف تبسيط المفاوضات. |
| Por último, apoya los arreglos propuestos por la Comisión Consultiva (A/49/904, párrs. 24 a 28) con respecto a las necesidades de financiación para 1995. | UN | وأخيرا، أيدت الترتيبات التي اقترحتها اللجنة الاستشارية A/49/904)، الفقرات ٢٤ - ٢٨( فيما يتعلق بالاحتياجات من الموارد لعام ١٩٩٥. |
| b) Diez miembros propuestos por la Comisión de Desarrollo Social y confirmados por el Consejo Económico y Social; | UN | (ب) عشرة أعضاء تسميهم لجنة التنمية الاجتماعية ويثبت المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعيينهم؛ |
| b) Diez miembros propuestos por la Comisión de Desarrollo Social y confirmados por el Consejo Económico y Social; | UN | (ب) عشرة أعضاء تسميهم لجنة التنمية الاجتماعية ويُثبت المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعيينهم؛ |
| b) Diez miembros propuestos por la Comisión de Desarrollo Social y confirmados por el Consejo Económico y Social; | UN | (ب) عشرة أعضاء تسميهم لجنة التنمية الاجتماعية ويُقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعيينهم؛ |
| b) Diez miembros propuestos por la Comisión de Desarrollo Social y confirmados por el Consejo Económico y Social; | UN | (ب) عشرة أعضاء ترشحهم لجنة التنمية الاجتماعية ويقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعيينهم؛ |
| El número y la importancia de los nuevos temas propuestos por la Comisión para la inclusión en su programa de trabajo a largo plazo ponen de manifiesto su vitalidad y su capacidad para seguir desempeñando su función de codificación y desarrollo progresivo del derecho internacional. | UN | 37 - وعدد المواضيع الجديدة التي اقترحتها لجنة القانون الدولي لإدراجها في برنامج عملها الطويل الأجل وما تتسم به تلك المواضيع الجديدة من أهمية دليلان على حيويتها وقدرتها على الوفاء بولايتي التدوين والتطوير التدريجي المسندتين إليها. |
| El consejo de Administración del Instituto de Investigaciones de las Naciones Unidas para el Desarrollo Social está integrada por 10 miembros, propuestos por la Comisión y confirmados por el Consejo Económico y Social con un mandato de cuatro años, renovable por única vez por otros dos años, de conformidad con la resolución 10 (XXV) de la Comisión. | UN | يتكون مجلس إدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية من 10 أعضاء ترشحهم اللجنة ويقر المجلس الاقتصادي والاجتماعي تعيينهم لفترة أربع سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة لمدة سنتين أخريين، وفقا لقرار اللجنة 10 (د-25). |
| El Sr. Benjelloun–Touimi (Presidente del Grupo Consultivo Mixto sobre el Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC) dice que se han examinado y respaldado todos los procedimientos propuestos por la Comisión Consultiva y que las referencias específicas que se hacen en las cartas al apartado c) están equivocadas. | UN | ٣١ - السيد بن جلون تويمي )رئيس الفريق الاستشاري المشترك المعني لمركز التجارة الدولية التابع للأونكتاد/ منظمة التجارة العالمية(: قال إن جميع الترتيبات المقترحة من جانب اللجنة الاستشارية قد نوقشت وحظيت بالتأييد، وإن الإشارات المحددة في الرسالتين إلى الفقرة الفرعية )ج( هي إشارات خاطئة. |
| Al principio se produjo una cierta resistencia a la elaboración de presupuestos que tuvieran en cuenta las cuestiones de género, pero el Ministerio de Finanzas ha llegado a acoger con satisfacción los proyectos propuestos por la Comisión Nacional de la Mujer y su presencia en los comités presupuestarios. | UN | في البداية نشأت بعض المقاومة للميزانيات المراعية لنوع الجنس، ولكن وزارة المالية أصبحت ترحب بالمشاريع المقترحة من قِبل اللجنة الوطنية للمرأة وبحضور الأخيرة في لجان الميزانية. |
| Una cuestión que preocupa es que su empleo no cumpla los criterios propuestos por la Comisión de Administración Pública Internacional y aprobados por la Asamblea General en su resolución 49/223. | UN | وأعرب عن قلقه لأن توظيفهم لا تتقيد بالمعايير المقترحة من لجنة الخدمة المدنية الدولية والمعتمدة من الجمعية العامة في قرارها 49/223. |