| Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares | UN | اللجنة الفرعية لمنع التعذيب اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
| Comité para la Protección de los Derechos de Todos los trabajadores migratorios y sus familiares | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
| Comité para la Protección de los Derechos de Todos los trabajadores migratorios y sus familiares | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
| Recordando la Convención sobre los Derechos del Niño, que representa una importante contribución a la Protección de los Derechos de Todos los niños incluidos los niños de la calle, | UN | واذ تشير الى اتفاقية حقوق الطفل بوصفها مساهمة كبرى في حماية حقوق جميع اﻷطفال، بمن فيهم أطفال الشوارع، |
| En la Convención se prevé la creación de un órgano, que se denominará Comité de Protección de los Derechos de Todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | وتتوخى الاتفاقية إنشاء لجنة تابعة لها تُعرف بلجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
| Situación de la Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de Todos los trabajadores migratorios y de sus familiares | UN | حالة الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
| Exhortamos además a la adhesión universal a la Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de Todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإننا نناشد الامتثال للاتفاقية الدولية الخاصة بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
| Comité para la Protección de los Derechos de Todos los trabajadores migratorios y sus familiares | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
| Comité para la Protección de los Derechos de Todos los trabajadores migratorios y sus familiares | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
| Comité para la Protección de los Derechos de Todos los trabajadores migratorios y de sus familiares | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
| El Comité para la Protección de los Derechos de Todos los trabajadores migratorios y de sus familiares quedará establecido de conformidad con el artículo 72 de la Convención. | UN | وستنشأ اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وفقا للمادة 72 من الاتفاقية. |
| x) Comité para la Protección de los Derechos de Todos los trabajadores migratorios y sus familiares: | UN | ' 10` اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم: |
| Informe del Comité de Protección de los Derechos de Todos los trabajadores migratorios y de sus familiares | UN | تقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
| COMPOSICIÓN DEL COMITÉ DE Protección de los Derechos de Todos LOS TRABAJADORES MIGRANTES | UN | أعضاء اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال |
| Informe del Comité de Protección de los Derechos de Todos los trabajadores migratorios y de sus familiares | UN | تقرير اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
| Comité de Protección de los Derechos de Todos los trabajadores migratorios y de sus familiares | UN | اللجنة المعنية بحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
| Los miembros del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migrantes y de sus Familiares serán elegidos en votación secreta. | UN | يُنتخب أعضاء لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بالاقتراع السري. |
| Establecimiento del Comité de Protección de los Derechos de Todos los trabajadores migratorios y de sus familiares y elección de sus miembros | UN | إنشاء لجنة حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم |
| También recomienda que el Estado parte considere la posibilidad de adherirse a la Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de Todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | وتوصي أيضا الدولة الطرف بالنظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
| También recomienda que el Estado Parte considere la posibilidad de adherirse a la Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de Todos los trabajadores migratorios y de sus familiares. | UN | وتوصي أيضا الدولة الطرف بالنظر في الانضمام إلى الاتفاقية الدولية بشأن حماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
| Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de Todos los trabajadores migratorios y de | UN | الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال |
| Exhorta a los países que todavía no lo hayan hecho a ratificar la Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de Todos los trabajadores migratorios y sus familiares. | UN | وحث البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية المتعلقة بحماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم على أن تقوم بذلك. |
| El país había firmado la Convención Internacional sobre la Protección de los Derechos de Todos los trabajadores migratorios y de sus familiares, pero aún no la había ratificado. | UN | وقد وقعت غواتيمالا، وإن لم تصدق بعد، على الاتفاقية الدولية المعنية بحقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم. |
| Es miembro del Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares, Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, desde 2004. | UN | عضو في لجنة حماية جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم بمفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان منذ عام 2004. |
| El respeto de Dominica por los derechos humanos y su decisión de asegurar la Protección de los Derechos de Todos los ciudadanos no se pueden poner en entredicho. | UN | ولا يمكن أن تثور الشكوك حول احترام دومينيكا لحقوق اﻹنسان والتزامها بأن تكفل حماية حقوق كل مواطن. |
| x) Comité de Protección de los Derechos de Todos los Trabajadores Migratorios y de sus Familiares: | UN | ' 10` اللجنة المعنية بحماية حقوق العمال المهاجرين وأفراد أسرهم: |
| La ratificación casi universal de la Convención sobre los Derechos del Niño es un hito histórico decisivo para la promoción y la Protección de los Derechos de Todos los seres humanos. | UN | وما يقارب المصادقة العالمية على اتفاقية حقوق الطفل يمثل إنجازا بارزا في تعزيز وحماية حقوق جميع بني البشر. |