| En 1976 y 1977 estudió psicología en la Universidad Bávara de Julius Maximilian, en Wuerzburg (República Federal de Alemania). | UN | وفي الفترة 1976-1977، درس علم النفس في جامعة يوليوس ماكسيميليان البافارية في فويرتزبورغ، جمهورية ألمانيا الاتحادية. |
| Profesora de psicología en el Centro de Formación del Personal del Servicio Correccional de Noruega | UN | محاضرة في علم النفس في مركز تعليم الموظفين في إدارة السجون النرويجية |
| Y con mi profesora de psicología en la heladería. | Open Subtitles | ثم مع أساتذتي في علم النفس في باسكين روبينز |
| Un término eliminado por la psicología en 2004, junto con psicópata, y combinados en una categoría más amplia, trastorno antisocial de la personalidad. | Open Subtitles | مصطلح ملغي من قبل الدليل التشخيصي للاضطرابات النفسية في 2004 بالإضافة إلى مضطرب العقل ،و جمع في فئة واحدة واسعة |
| Sin embargo, las conclusiones definitivas del examen no deberían ser refutadas más que por expertos en medicina/psicología en relación con deficiencias y errores objetivos. | UN | 16 - إلا أن النتيجة النهائية للفحص لا ينبغي أن يطعن فيها سوى خبراء طبيين/نفسانيين بالاستناد إلى نواقص وأخطاء موضوعية. |
| Sus representantes organizan cada año el Día de la psicología en las Naciones Unidas en colaboración con otras ONG y psicólogos de las Naciones Unidas. | UN | ينظم ممثلون عن الرابطة اليوم السنوي لعلم النفس في الأمم المتحدة بالتعاون مع منظمات غير حكومية أخرى وعلماء النفس في الأمم المتحدة. |
| Sí, este tipo o es un aficionado o ha estudiado psicología en los ochenta. | Open Subtitles | نعم اما ان هذا الرجل هاو او انه درس علم النفس في الثمانينيات |
| Y en segundo lugar, tengo que informaros de que Angela no va a volver a enseñar psicología en el colegio. | Open Subtitles | وثانيا، يجب ان اعلمكم ان انجليا لن تعود لتدريس علم النفس في هذه الكليه |
| érase una vez, mientras yo obtenía mi doctorado en psicología en Berkeley y él trabajaba en un viñedo en Napa. | Open Subtitles | عندما كنت أستعد للحصول على درجة الدكتوراه في علم النفس في بيركلي و هو كان يعمل في مزرعة عنب في نابا |
| Estudió psicología en la Universidad de Toronto, y se graduó hace dos años. | Open Subtitles | درست علم النفس في U من T، وتخرجت منذ 2 سنوات. |
| Por lo visto enseñaba psicología en la universidad de Kenmore. | Open Subtitles | يبدو وكأنه كان يعلم علم النفس في كلية كنمور. |
| Ella dicta clases de psicología en la Universidad de Nueva York. | Open Subtitles | وهي تدرس علم النفس في فصل في جامعة نيويورك. |
| Profesora y supervisora en el Departamento de Psicología de la Universidad de Oslo, para estudiantes de psicología en sus dos últimos años de estudios, incluida la supervisión de sus tesis. | UN | مُحاضِرة ورئيسة في قسم علم النفس، جامعة أوسلو لطلبة علم النفس في السنتين الأخيرتين من دراستهم، بما في ذلك الإشراف على رسائلهم |
| La organización llevó la iniciativa en la organización del Día de la psicología en las Naciones Unidas en Nueva York, dedicado en 2007 al tema de los desastres naturales y la psicología y en 2008 al tema de la justicia social. | UN | وكانت في طليعة منظمي يوم علم النفس في الأمم المتحدة، في عام 2007، الذي تناول مواضيع الكوارث الطبيعية وعلم النفس وتناول في عام 2007، العدالة الاجتماعية. |
| Él es profesor de psicología en la Universidad de Nueva York. | TED | هو طبيب في علم النفس في جامعة نيويورك. |
| Mi hija, Molly, es, um... estudiando psicología en Queens. | Open Subtitles | إبنتي " مولي " تدرس علم " النفس في " كوينز |
| Bueno, estudiaste psicología en la universidad, ¿verdad? | Open Subtitles | حسناً, لقد درستِ علم النفس في الجامعة؟ |
| A raíz de la introducción de los servicios de psicología en las escuelas, el psicólogo escolar se ocupa también de este tema. | UN | وبإدخال الخدمات النفسية في المدارس، يقوم الأخصائيون النفسيون بمعالجة هذا الموضوع أيضا. |
| También se establecieron una dependencia de mediación y un consultorio de psicología en el tribunal, el primero en su clase en prestar servicios adicionales a supervivientes de la violencia doméstica y a autores de otros delitos. | UN | وإضافة إلى ذلك هناك وحدة للوساطة وعيادة للأمراض النفسية في المحكمة هما الأوليان من نوعهما أنشئتا بغية تقديم خدمات إضافية للناجيات من العنف العائلي ولمرتكبي الجرائم الأخرى. |
| 16. Sin embargo, las conclusiones definitivas del examen no deberían ser refutadas más que por expertos en medicina/psicología en relación con deficiencias y errores objetivos. | UN | 16- إلا أن النتيجة النهائية للفحص لا ينبغي أن يطعن فيها سوى خبراء طبيين/نفسانيين بالاستناد إلى نواقص وأخطاء موضوعية. |