"que él y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أنه و
        
    • أنه هو و
        
    • بأنه و
        
    • وادُّعي بأن
        
    • منه و
        
    • أنه قام
        
    • أن ملكيتها تعود إليه وإلى
        
    • ما إذا كان هو نفسه أو
        
    • إنه و
        
    • أن قام هو
        
    • كان هو و
        
    Y cuando hablé con su madre me dijo que él y su esposa Maya se habían comprometido mientras ella estaba todavía casada con otro hombre. Open Subtitles و عندما تحدثت مع والدته قالت لي أنه و زوجته مايا أصبحا خطيبين بينما كانت ما تزال متزوجة من رجل اخر
    Dijo que él y su gente estudian ofertas y que le entusiasmaba retomar su carrera artística. Open Subtitles و قال أنه و مديريه يتلقّون عروضاً مغرية و أنه يتطلّع لمواصلة مستقبله فى العروض التليفزيونية
    Me imagino que él y papá pasaban mucho tiempo juntos. Open Subtitles أعتقد أنه و أبي أمضيا الكثير من الوقت سوياً
    que él y sus amigos hacen que tú hagas su trabajo sucio. Open Subtitles أعرف أنه هو و أصدقآئـه أجبروك على عمل هذا العمل الفظيع
    Existe la posibilidad que él y parte de la tripulación quieran desertar. Open Subtitles و هناك الآن احتمال بأنه و جزء من طاقمه يريدون اللجوء
    El autor afirma que él y las cinco enfermeras búlgaras acusadas conjuntamente con él fueron torturados en repetidas ocasiones aproximadamente durante dos meses. UN وادُّعي بأن صاحب البلاغ وخمس ممرضات بلغاريات متهمات() عُذّبوا بشكل متكرر على مدى شهرين تقريباً.
    La gente se quejaba de que él y mi hermano... le daban al vecindario mala fama. Open Subtitles لقد كانوا يتذمرون منه و من أخي بأنهما أعطيا للحي سُمعة سيئة
    Y que él y sus elecciones de clientes sería un añadido bienvenido para la empresa. Open Subtitles و أنه و موكليه الصفوة سيكونوا إضافة ذات موضع ترحيب للشركة
    Me contó que él y sus amigos solían emborracharse y perseguir tormentas. Open Subtitles قال أنه و أصدقاءه يسكرون ثم يطاردون العواصف
    Porque le he dado un amplio margen para que admitiera que él y su equipo se habían saltado la ley. Open Subtitles لأننى قمت باعطائه فرص كثيره ليعترف أنه و زملائه قاموا بخرق القانون
    Entendería que él y Pearson estuvieran en el mismo bando en este tema. Open Subtitles كنت أفترض أنه و ، بيرسون على نفس الجهة فيما يخص هذا النزاع.
    ¿Te ha dicho que él y su banda van a dar un golpe en el hipódromo? Open Subtitles و أخبركِ أنه و رفاقه سيهربون من الحلبة
    Sigue siendo raro pensar que él y Rickman fueron una vez mejores amigos. Open Subtitles مازلت أتعجب عندما أفكر أنه و"ريكمان" كانا أفضل صديقين في وقت ما
    Cuando llegó la carta del tío de su mujer, Joe dijo que él y Kathy podían arreglarlo. Open Subtitles حين وصل الخطاب من عم زوجته قال "جو" أنه و "كاثي" سيحلان الأمر
    Cuando deje a Tony en la costa... hay una buena posibilidad de que él y su hijo mafioso... tengan planes para mí. Open Subtitles عندما يصل توني إلى الشاطئ هناك احتمال قوي أنه هو و ابنه لديهم بعض الخطط بشأني
    Estoy seguro de que él y Rock Hudson se están riendo de ello... con unos Cosmopolitans en el cielo gay ahora mismo. Open Subtitles أنا متأكد من أنه هو و روك هدسون يضحكون حول الرؤية العالمية لموضوع الشذوذ في السماء.
    Todo lo que pude descubrir es que tenía problemas viviendo bajo la realeza y que él y la Duquesa han tenido grandes peleas por esa razón. Open Subtitles كل ما أمكنني العثور عليه هو أنه كانت لديه مشكلة في المعيشة في الأضواء الملكية و أنه هو و الدوقة كانت بينهما مشاجرات كبيرة نوعاً بخصوص ذلك
    Y supongo que pensaron que él y Phoebe eran almas gemelas. Open Subtitles و أظن لذلك اعتقدنَ بأنه و " فيبي " أرواح متقابلة
    El autor afirma que él y las cinco enfermeras búlgaras acusadas conjuntamente con él fueron torturados en repetidas ocasiones aproximadamente durante dos meses. UN وادُّعي بأن صاحب البلاغ وخمس ممرضات بلغاريات متهمات() عُذّبوا بشكل متكرر على مدى شهرين تقريباً.
    A Crono le preocupaba mucho tener hijos porque temía que su hijo fuera mejor que él y lo suplantara. Open Subtitles كان كرونوس قلقا للغاية من فكرة إنجاب الأطفال لأنه كان يخشى أن يكون أبناءه أفضل منه و يستولوا على مكانته
    Sólo lo suficiente para averiguar que él y otro adicto que trabaja para mí me robaron y asesinaron a un correo de opio chino. Open Subtitles مدة طويلة بما يكفي لأكتشف أنه قام وصديقه المدمن اللذان يعملان لمصلحتي بسرقة وقتل ساعي مخدرات صيني
    Por otro lado, el autor señala que, aunque no contaba con los derechos de propiedad stricto sensu sobre el lote de terreno que transfirió a su tío, el Sr. A. F. T .S., varias personas declararon que él y el Sr. A. C. eran los propietarios desde 1986. UN ومن جهة أخرى، يشير صاحب البلاغ إلى أنه بالرغم من أنه ليست له حقوق ملكية، بالمعنى الضيق للكلمة، على قطعة الأرض التي حوّل ملكيتها إلى عمه، السيد أ. ف. ت. س.، فإن عدة أشخاص صرّحوا أن ملكيتها تعود إليه وإلى السيد أ.
    8.9 Teniendo en cuenta toda la información que se le ha proporcionado, el Comité considera que el autor no ha aportado pruebas suficientes para demostrar que él y cualquiera de sus hijos corren un riesgo real, previsible y personal de ser sometidos a tortura si son expulsados a su país de origen. UN 8-9 وترى اللجنة، في ضوء جميع المعلومات المعروضة عليها، أن صاحب الشكوى لم يقدم ما يكفي من الأدلة ليثبت ما إذا كان هو نفسه أو أي طفل من طفليه يواجه خطراً ومتوقعاً وحقيقياً وشخصياً بالتعرض للتعذيب إذا طردوا إلى بلدهم الأصلي.
    Prácticamente admitió que él y sus compañeros son mercenarios. Open Subtitles فهو تقريبا اعترف لي إنه و رفاقه من المرتزقة
    Pero una vez que él y el hijo de Carlo empezaron a tomar acción en el campus en lo que a mí respecta, debería quedarse hasta recibir su doctorado. Open Subtitles و لكن بمجرد أن قام هو ابن (كارلو) ببعض الأنشطة فى الحرم الجامعى على حد علمى, عليه أن يبقى هناك حتى ينال درجة الدكتوراة
    Lo mataron una noche en la que él y Paul salieron a beber. Open Subtitles , لقد قتل في ليلة . عندما كان هو و بول خارجون للشراب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus