| Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | ويأمل المقدمون في أن يعتمد مشروع القرار بالتوافق في الرأي. |
| La delegación del Canadá espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وقال إن الوفد الكندي يأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
| Los coautores esperan que el proyecto de resolución se apruebe sin votación. | UN | وأعرب عن أمله في أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت. |
| La delegación de Turquía espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعلن أن وفده يأمل في أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
| La Sra. Ochir espera que el proyecto de resolución se apruebe por unanimidad. | UN | وأعربت السيدة أوشير عن أملها في أن يُعتمد مشروع القرار بالإجماع. |
| Confiamos en que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | ونحن على ثقة من أن مشروع القرار سيعتمد بتوافق اﻵراء. |
| Confía en que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعرب عن ثقته في أن مشروع القرار يمكن أن يُعتمد بتوافق الآراء. |
| Expresa la esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعربت عن أملها في أن يجري اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
| Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | ويأمل مقدمو مشروع القرار في أن يتم اعتماده بتوافق اﻵراء. |
| En nombre de todos los patrocinadores, deseo expresar nuestra sincera esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe nuevamente este año sin proceder a votación. | UN | وبالنيابة عن جميع مقدمي مشروع القرار، أود أن أعرب عن أملنا الخالص في أن يعتمد مشروع القرار بدون تصويت هذا العام أيضا. |
| El Canadá, como guardián de la resolución, y los demás patrocinadores confían en que el proyecto de resolución se apruebe nuevamente sin votación. | UN | وكندا، بوصفها راعية للقرار، والدول المشاركة في تقديم مشروع القرار تأمل في أن يعتمد مشروع القرار مرة أخرى دون تصويت. |
| La oradora espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعربت عن الأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
| Las dos delegaciones esperan, por consiguiente, que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وبناء عليه، أعربت عن أمل الوفدين المعنيين في أن يعتمد مشروع القرار بالإجماع. |
| Espera, por consiguiente, que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعربت بالتالي عن أملها في أن يعتمد مشروع القرار بالإجماع. |
| Esperamos que el proyecto de resolución se apruebe sin someterlo a votación. | UN | ويحدونا اﻷمل في أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت. |
| Pedimos, por lo tanto, que el proyecto de resolución se apruebe por consenso, igual que se ha hecho en el pasado con proyectos de resolución similares. | UN | لذلك، نرجو أن يعتمد مشروع القرار هذا بتوافق اﻵراء أسوة بمشاريع القرارات التي اعتمدت في الماضي. |
| A nuestro juicio, el texto refleja adecuadamente la situación actual de esta cuestión. La delegación de Ucrania abriga la esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe sin votación. | UN | ونحن نرى أن النص يعكس بشكل كاف الحالة الراهنة بشأن هذه المسألة؛ ووفد أوكرانيا يأمل أن يعتمد مشروع القرار دون تصويت. |
| Al hacerlo, el Gobierno de la República de Georgia espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وحكومة جمهورية جورجيا، إذ تقوم بذلك، تأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
| La representante de Mongolia espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وقالت ممثلة منغوليا إنها تأمل أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
| Con el apoyo de las otras delegaciones, confían en que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وهما، إذ تعوّلان على تأييد الوفود الأخرى، تأملان أن يتم اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
| Mi delegación abriga la sincera esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | ويحدو وفد بلادي وطيد اﻷمل في أن يُعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
| Confío en que el proyecto de resolución se apruebe sin someterlo a votación y espero que constituya la base de un esfuerzo concertado para promover el diálogo y ampliar los valores y principios comunes de la familia humana. | UN | وأثق في أن مشروع القرار سيعتمد دون تصويت وآمل أن يشكل أساسا لجهد متضافر لتعزيز الحوار وتوسيع القيم والمبادئ المشتركة للأسرة البشرية. |
| Confía en que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعرب عن ثقته في أن مشروع القرار يمكن أن يُعتمد بتوافق الآراء. |
| El orador espera que el proyecto de resolución se apruebe sin votación. | UN | وتمنى أن يجري اعتماد مشروع القرار بدون تصويت. |
| Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe por consenso, como en el pasado. | UN | وأشارت الى أن الدول المقدمة للمشروع تأمل في أن يتم اعتماده باتفاق اﻵراء كما حدث في الماضي. |
| Manifiesta su deseo de que el proyecto de resolución se apruebe sin proceder a una votación. | UN | وأعرب عن أمله في أن يُعتَمد مشروع القرار بدون تصويت. |