| El Grupo de Expertos Gubernamentales que se reunirá el año 2000 debería examinar esa propuesta. | UN | وينبغي أن يبحث هذا الاقتراح فريق الخبراء الحكوميين الذي سيجتمع في عام ٠٠٠٢. |
| El Consejo del Atlántico Norte, que se reunirá paralelamente a sus asociados de la coalición, asumirá la dirección política ejecutiva de las operaciones de la OTAN. | UN | وسيتولى مجلس شمال الأطلسي، الذي سيجتمع إلى جانب شركائه في الائتلاف، توفير التوجيه السياسي التنفيذي إلى عمليات الناتو. |
| Así se completó la integración del Consejo que se reunirá próximamente para establecer la estrategia de actividades y elegir al Presidente del organismo. | UN | وهكذا اكتمل تشكيل المجلس، الذي سيجتمع قريباً ليضع استراتيجية النشاط ولينتخب رئيس المؤسسة. |
| La Comisión, que se reunirá bajo la autoridad del Secretario General, estará integrada por: | UN | وستضم الهيئة التي ستجتمع تحت سلطة اﻷمين العام: |
| Se presentará un informe al Grupo de Trabajo, que se reunirá antes del próximo período de sesiones de la Comisión. | UN | وسيقدَّم تقرير إلى الفريق العامل، المقرر أن يجتمع قبل الدورة القادمة للجنة. |
| Se reúne por lo menos una vez al año. Se prevé que se reunirá en La Habana en 2008 y en México, D.F., en 2009. | UN | وتجتمع هيئة الرئاسة مرة واحدة في السنة على الأقل، ومن المتوقع أن تجتمع في هافانا عام 2008 وفي المكسيك عام 2009. |
| A/AC.262/L.5 Programa provisional del Comité Especial – que se reunirá en la Sede el lunes 1º de marzo de 2004, a las 10.00 horas | UN | A/AC.262/L.5 جدول الأعمال المؤقت للجنة المخصصة - التي ستنعقد في المقر يوم الاثنين، 1 آذار/مارس 2004، الساعة 00/10 |
| Este principio es crucial para el éxito de los trabajos del Grupo de expertos gubernamentales que se reunirá en 1994 y que deberá tener plenamente en cuenta la labor pertinente de la Asamblea General y de la Conferencia de Desarme, así como las opiniones de todos los Estados. | UN | وهذا مبدأ لا غنى عنه لنجاح أعمال فريق الخبراء الحكوميين الذي سيجتمع في عام ١٩٩٤ والذي ينبغي أن يراعي، على الوجه اﻷكمل، أعمال الجمعية العامة ذات الصلة ومؤتمر نزع السلاح، وكذلك آراء جميع الدول. |
| Espera que el Grupo de expertos que se reunirá en 1994 concluya sus trabajos con éxito y tenga presentes las opiniones de todos los países, así como que la Conferencia de Desarme examine más a fondo la cuestión en su próximo período de sesiones. | UN | وأعرب عن أمله في أن ينجز فريق الخبراء الذي سيجتمع في عام ١٩٩٤ أعماله بنجاح، وأن يراعي آراء جميع البلدان، وأن ينظر مؤتمر نزع السلاح في المسألة بصورة أعمق في دورته القادمة. |
| El Grupo de Expertos Gubernamentales que se reunirá el presente año en Nueva York estudiará nuevas posibilidades de desarrollar el Registro. | UN | وفريق الخبراء الحكوميين الذي سيجتمع هذا العام في نيويورك سوف يعكف على دراسة المزيد من الامكانيات لاثراء السجل بالمعلومات. |
| No obstante, está segura de que el Grupo de Trabajo sobre Poblaciones Indígenas que se reunirá próximamente en Ginebra garantizará que ese aspecto quede bien reflejado en la declaración política. | UN | غير أن نيكاراغوا مقتنعة بأن الفريق العامل المعني بالسكان اﻷصليين الذي سيجتمع قريبا في جنيف سيضع في الاعتبار هذه اﻷمور عند صياغة اﻹعلان السياسي الذي يجب أن يصاحب البرنامج. |
| Por conducto de ese gabinete, que se reunirá dos veces por semana, los directivos superiores asumirán colectivamente la responsabilidad de las decisiones más importantes y de su aplicación. | UN | وسينهض كبار المديرين، بصفة جماعية، بمسؤولية اتخاذ وتنفيذ جميع القرارات المهمة من خلال هذا المجلس، الذي سيجتمع مرتين في اﻷسبوع. |
| Por lo tanto, se propone que los detalles de procedimiento para suscitar cuestiones sobre la aplicación podrían confiarse al Grupo de Expertos Jurídicos que se reunirá en el cuarto período de sesiones de la CP para determinar las normas de procedimiento. | UN | ولذلك يُقترح إسناد التفاصيل الخاصة بإجراءات إثارة مسائل التنفيذ إلى فريق الخبراء القانونيين الذي سيجتمع في الدورة الرابعة للمؤتمر لوضع النظام الداخلي. |
| Las consultas de mi Representante han incluido los preparativos del establecimiento del Fondo Fiduciario para la Consolidación de la Paz en Somalia y el Grupo de Contacto que se reunirá en Nairobi. | UN | وشملت مشاورات ممثلي الأعمال التحضيرية لإنشاء الصندوق الاستئماني لبناء السلام في الصومال وفريق الاتصال الذي سيجتمع في نيروبي. |
| Al respecto, las delegaciones acordaron la metodología de trabajo de la Comisión, que se reunirá por lo menos dos veces al año. | UN | واتفق الوفدان في هذا الصدد على اجراءات عمل اللجنة التي ستجتمع مرتين، على اﻷقل، في السنة. |
| Para esta labor contará con el apoyo del Grupo de Trabajo, que se reunirá con ese fin inmediatamente antes que la Junta. | UN | وستساعده في هذه المهمة الفرقة العاملة التي ستجتمع لهذا الغرض قبل انعقاد المجلس مباشرة. |
| Para esta labor se contará con el apoyo del Grupo de Trabajo, que se reunirá con ese fin inmediatamente antes que la Junta. | UN | وستساعده في هذه المهمة الفرقة العاملة التي ستجتمع لهذا الغرض قبل انعقاد المجلس مباشرة. |
| La Conferencia celebra un período de sesiones cada tres años y se prevé que se reunirá en 2007. | UN | وتعقد دوراته مرة كل ثلاث سنوات، ومن المتوقع أن يجتمع في عام 2007. |
| La Conferencia celebra un período de sesiones cada tres años y se prevé que se reunirá en 2009. | UN | وتعقد دوراته مرة كل ثلاث سنوات، ومن المتوقع أن يجتمع في عام 2009. |
| Se reúne por lo menos una vez al año y se prevé que se reunirá en La Habana en 2010 y en México, en 2011. | UN | وتجتمع هيئة الرئاسة مرة واحدة في السنة على الأقل، ومن المتوقع أن تجتمع في هافانا عام 2010 وفي المكسيك عام 2011. |
| 16A.10 Con la excepción de la Comisión, que se reunirá en un período anual de sesiones de ocho días de duración, todos los órganos intergubernamentales se reunirán durante cuatro a seis días. | UN | ٦١ ألف - ٠١ وستعقد اجتماعات جميع الهيئات الحكومية الدولية لمدة تتراوح بين أربعة وستة أيام، باستثناء اللجنة التي ستنعقد في دورة سنوية مدتها ثمانية أيام. |
| En el momento apropiado, los debates del grupo que se reunirá entre períodos de sesiones, el informe de la Comisión de Derecho Internacional, los estatutos y los comentarios pertinentes y el resumen de los debates de la Sexta Comisión se comunicarán a los Estados como documentación que la conferencia de plenipotenciarios podría utilizar como base de su labor. | UN | وفي الوقت المناسب، ستحال الى الدول مناقشات الفريق الذي ينعقد بين الدورات، وتقرير لجنة القانون الدولي، والنظم اﻷساسية والتعليقات عليها، وموجز مناقشات في اللجنة السادسة، بوصفها الوثائق التي يمكن أن يستخدمها مؤتمر المفوضين كأساس للعمل. |
| Indique también la delegación con la que se reunirá y el nivel de la reunión (nivel de Jefes de Estado, Jefes de Gobierno, Ministros u otro nivel). | UN | ويرجى أيضا ذكر اسم الوفد الذي سيجرى الاجتماع به والمستوى الذي سيعقد عليه الاجتماع، أي ما إذا كان على مستوى رئيس دولة أو رئيس حكومة أو على مستوى وزاري أو أي مستوى آخر. |
| La Junta Directiva, que se reunirá mensualmente, seguirá impartiendo orientación política al Alto Representante. | UN | وسيواصل المجلس التوجيهي، الذي يجتمع على أساس شهري، تزويد الممثل السامي بالتوجيه السياسي. |
| Recordando su resolución 50/12, de 7 de noviembre de 1995, por la cual otorgó su apoyo a la convocación del Congreso Universal sobre el Canal de Panamá que se reunirá en la Ciudad de Panamá del 7 al 10 de septiembre de 1997, | UN | إذ تشير إلى قرارها ٥٠/١٢ المؤرخ ٧ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥، الذي أيدت فيه عقد المؤتمر العالمي لقناة بنما، المقرر انعقاده في مدينة بنما خلال الفترة من ٧ إلى ١٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٧، |
| Un grupo de trabajo que se reunirá en febrero de 2006 elaborará los criterios y procedimientos de evaluación. | UN | وسيتولى فريق عامل وضع شروط وإجراءات التقييم، وسيجتمع الفريق في شباط/فبراير 2006. |
| La Conferencia tendrá un Comité Ministerial de seguimiento de los 15 que se reunirá cada dos años. | UN | " وسيكون للمؤتمر لجنة متابعة وزارية مكونة من خمسة عشر عضوا تجتمع مرة كل سنتين. |
| También se han adoptado otras iniciativas, como la preparación de la versión definitiva de seis módulos de capacitación sobre el equipo de propiedad de los contingentes, un mayor desarrollo de las directrices sobre el terreno y la determinación y elaboración de propuestas para que las examine el próximo grupo de trabajo, que se reunirá en 2011 para realizar el examen trienal de las tasas de reembolso. | UN | وتشمل المبادرات الأخرى الجارية الانتهاء من تطوير ستة نماذج للتدريب على المعدات المملوكة للوحدات، وزيادة تطوير المبادئ التوجيهية الميدانية، وتحديد ووضع مقترحات لينظر فيها الفريق العامل الذي سيعقد اجتماعه المقبل في عام 2011 لإجراء الاستعراض القادم الذي يجري كل ثلاث سنوات لمعدلات سداد التكاليف. |