| ii) queda prohibido en todas las circunstancias atacar con municiones de racimo cualquier objetivo militar ubicado dentro de una concentración de personas civiles o en zonas habitadas normalmente por personas civiles. | UN | `2` يحظر في جميع الظروف جعل أي هدف عسكري يقع داخل تجمع مدنيين أو في مناطق يقطنها المدنيون عادة محل هجوم بالذخائر العنقودية. |
| iii) queda prohibido en toda circunstancia atacar con municiones de racimo a la población civil como tal, a personas civiles o a bienes de carácter civil. | UN | `3` يحظر في جميع الظروف جعل السكان المدنيين بصفتهم هذه، أو المدنيين فرادى، أو الأعيان المدنية، هدفاً لهجوم بالذخائر العنقودية. |
| 3. queda prohibido en todas las circunstancias emplear las armas a las que se aplica el presente artículo, sea como medio de ataque, como medio de defensa o a título de represalia, contra la población civil en cuanto tal o contra personas civiles. | UN | ٣- يحظر في كافة الظروف توجيه أسلحة تنطبق عليها هذه المادة ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد مدنيين فرادى، سواء كان ذلك في حالة الهجوم أو في حالة الدفاع أو على سبيل الانتقام. |
| 1. queda prohibido en todas las circunstancias atacar a la población civil como tal, a personas civiles o a bienes de carácter civil. | UN | 1- يُحظر في جميع الأحوال استهداف السكان والأفراد المدنيين أو الأعيان المدنية. |
| 3. Queda prohibido, en todas las circunstancias, emplear minas, armas trampa u otros artefactos, concebidos de tal forma o que sean de tal naturaleza, que causen daños superfluos o sufrimientos innecesarios. | UN | ٣- يُحظر في جميع الظروف استعمال أي لغم أو شرك خداعي أو نبيطة أخرى مصممة لاحداث اصابة لا داعي لها أو معاناة لا ضرورة لها، أو من طبيعتها احداث ذلك. |
| 1. queda prohibido en todas las circunstancias atacar con municiones de racimo a la población civil como tal, a personas civiles o a bienes de carácter civil. | UN | 1- يحظر في جميع الظروف جعل السكان المدنيين بصفتهم هذه، أو المدنيين فرادى، أو الأعيان المدنية، محل هجوم بالذخائر العنقودية. |
| 2. queda prohibido en todas las circunstancias atacar con municiones de racimo cualquier objetivo militar ubicado dentro de una concentración de personas civiles o en zonas habitadas normalmente por personas civiles. | UN | 2- يحظر في جميع الظروف جعل أي هدف عسكري يقع داخل تجمع مدنيين أو في مناطق يقطنها المدنيون في العادة هدفاً لهجوم بالذخائر العنقودية. |
| 1. queda prohibido en todas las circunstancias emplear municiones poco fiables y/o poco exactas, según las definiciones que se dan en los párrafos 4 y 7 del artículo 2. | UN | حالات الحظر 1- يحظر في جميع الظروف استخدام أي من الذخائر العنقودية غير الموثوقة و/أو غير الدقيقة على النحو المعرف في الفقرتين 4 و7 من المادة 2. |
| " i) queda prohibido en todas las circunstancias atacar con municiones de racimo a la población civil como tal, a personas civiles o a bienes de carácter civil. | UN | " `1` يحظر في جميع الظروف جعل السكان المدنيين بصفتهم هذه، أو المدنيين فرادى، أو الأعيان المدنية، محل هجوم بالذخائر العنقودية. |
| i) queda prohibido en todas las circunstancias emplear municiones poco fiables y/o poco exactas, según las definiciones que se dan en [...]. | UN | " `1` يحظر في جميع الظروف استخدام أي من الذخائر العنقودية غير الموثوقة و/أو غير الدقيقة على النحو المعرف في [...]. |
| ii) queda prohibido en todas las circunstancias emplear municiones de racimo, según la definición que figura en [...], [...] años después de la entrada en vigor del presente Protocolo para la Alta Parte Contratante respectiva. | UN | `2` يحظر في جميع الظروف استخدام أي من الذخائر العنقودية على النحو المعرف في [...] بعد مرور [...] سنة على دخول هذا البروتوكول حيز النفاذ بالنسبة إلى الطرف المتعاقد السامي. |
| 2. queda prohibido en todas las circunstancias atacar con municiones de racimo a la población civil como tal, a personas civiles o a bienes de carácter civil. | UN | 2- يحظر في جميع الظروف جعل السكان المدنيين بصفتهم هذه، أو المدنيين فرادى، أو الأعيان المدنية، محل هجوم بالذخائر العنقودية. |
| 4. queda prohibido en todas las circunstancias atacar con municiones de racimo a la población civil como tal, a personas civiles o a bienes de carácter civil. | UN | 4- يحظر في جميع الظروف جعل السكان المدنيين بصفتهم هذه، أو فرادى المدنيين، أو الأعيان المدنية، محل هجوم بالذخائر العنقودية. |
| 1. queda prohibido en todas las circunstancias utilizar, desarrollar, producir, adquirir de otra manera o retener cualquier munición de racimo, a menos que: | UN | 1- يحظر في جميع الظروف استعمال أية ذخائر عنقودية أو استحداثها أو إنتاجها أو حيازتها بطريقة أخرى أو تخزينها أو امتلاكها ما لم: |
| 1. queda prohibido en todas las circunstancias utilizar, elaborar, producir, adquirir de otro modo, almacenar, tener, poseer o transferir a terceros, directa o indirectamente, municiones de racimo a menos que: | UN | 1- يحظر في جميع الظروف استعمال ذخائر عنقودية أو استحداثها أو إنتاجها أو خلاف ذلك حيازتها أو تخزينها أو امتلاكها أو اقتنائها أو نقلها إلى أي فرد بشكل مباشر أو غير مباشر ما لم: |
| " i) queda prohibido en todas las circunstancias atacar con municiones de racimo a la población civil como tal, a personas civiles o a bienes de carácter civil. | UN | " `1` يحظر في الظروف كافة جعل السكان المدنيين بصفتهم هذه، أو المدنيين الفرادى أو الأعيان المدنية، هدفاً لهجوم بالذخائر العنقودية. |
| 7. Queda prohibido, en todas las circunstancias, emplear las armas a las que se aplica el presente artículo, sea como medio de ataque, como medio de defensa o a título de represalia, contra la población civil propiamente dicha o contra personas civiles o bienes de carácter civil. | UN | ٧- يُحظر في كافة الظروف توجيه اﻷسلحة التي تنطبق عليها هذه المادة ضد السكان المدنيين بصفتهم هذه أو ضد مدنيين فرادى أو أعيان مدنية، سواء في الهجوم أو الدفاع أو على سبيل الرد الانتقامي. |
| 1. Sin perjuicio de las normas del derecho internacional aplicables en los conflictos armados con respecto a la traición y la perfidia, queda prohibido, en todas las circunstancias, emplear armas trampa y otros artefactos que estén de algún modo vinculados o relacionados con: | UN | ١- دون اﻹخلال بقواعد القانون الدولي المنطبقة في النزاع المسلح بخصوص الخيانة والغدر، يُحظر في كافة الظروف استعمال اﻷشراك الخداعية والنبائط اﻷخرى التي تُربط أو تُقرن على أي نحو بما يلي: |
| 3. Queda prohibido, en toda circunstancia, emplear ninguna MDMA/MAV concebida de tal forma o que sea de tal naturaleza que cause daños superfluos o sufrimientos innecesarios. | UN | 3- يُحظر في جميع الظروف استخدام أي لغم من غير الألغام المضادة للأفراد/لغم مضاد للمركبات مصمم لإحداث إصابة لا داعي لها أو معاناة لا ضرورة لها، أو من طبيعته إحداث ذلك. |
| 2. Queda prohibido, en toda circunstancia, emplear ninguna MDMA/MAV concebida de tal forma o que sea de tal naturaleza que cause daños superfluos o sufrimientos innecesarios. | UN | 2- يُحظر في جميع الظروف استخدام أي لغم غير الألغام المضادة للأفراد/لغم مضاد للمركبات مصمم لإحداث إصابة لا داعي لها أو معاناة لا ضرورة لها، أو من طبيعته إحداث ذلك. |
| 2. Queda prohibido, en toda circunstancia, emplear ninguna MDMA/MAV concebida de tal forma o que sea de tal naturaleza que cause daños superfluos o sufrimientos innecesarios. | UN | 2- يُحظر في جميع الظروف استخدام أي لغم من غير الألغام المضادة للأفراد/لغم مضاد للمركبات مصمم لإحداث إصابة لا داعي لها أو معاناة لا ضرورة لها، أو من طبيعته إحداث ذلك. |