"ratificación por el reino unido" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تصديق المملكة المتحدة
        
    177. La Isla de Man ha quedado incluida en la ratificación por el Reino Unido de los siguientes pactos y convenciones, y los años en los que se han presentado los informes correspondientes figuran entre paréntesis: UN امتد نطاق تصديق المملكة المتحدة على الاتفاقيات التالية ليشمل الجزيرة، وترد سنوات الإبلاغ ذات الصلة بي أقواس.
    28. La ratificación por el Reino Unido del Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos abarca también a la Isla de Man, y algunas de las disposiciones de ese Pacto coinciden con las del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. UN و يمتد أيضا تصديق المملكة المتحدة على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ليشمل جزيرة مان. ويشترك هذا العهد مع العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية في أحكام معينة.
    Según la Potencia administradora, en abril de 2006 el territorio accedió a sumarse a la ratificación por el Reino Unido de la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático y del Protocolo de Kyoto. UN 29 - وفقا لما أفادت به الدولة القائمة بالإدارة، وافق الإقليم في نيسان/أبريل 2006 على الانضمام إلى تصديق المملكة المتحدة على اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ وعلى بروتوكول كيوتو.
    Hasta la fecha 32 Estados han ratificado la Convención y me complace informar que ya se ha redactado el proyecto de legislación interna que permita su ratificación por el Reino Unido a fin de someterlo cuanto antes al período de sesiones de 1995-1996 del Parlamento. UN ويسرني أن أقول إن التشريع المحلي الوطني اللازم لجعل تصديق المملكة المتحدة ممكناً، قد تم إصداره في مشروع بغية تقديمه في أقرب وقت ممكن في دورة البرلمان للفترة ٥٩٩١/٦٩٩١.
    324. Como se indicaba anteriormente, son varios los departamentos y los organismos del Gobierno que participan en la conservación y la promoción del patrimonio cultural de la humanidad, y la ratificación por el Reino Unido de la Convención para la protección del patrimonio mundial, cultural y natural se amplió a la Isla en 1984 a petición de su Gobierno. UN وكما جاء أعلاه، تقوم مختلف الإدارات والوكالات الحكومية بتعزيز الحفاظ على تراث البشرية الثقافي. وقد تم في عام 1984 توسيع نطاق تصديق المملكة المتحدة على اتفاقية اليونسكو بشان حماية التراث العالمي الثقافي والطبيعي لتشمل الجزيرة بناء على طلب حكومة جزيرة مان.
    h) Ampliación a la Isla de Man del alcance de la ratificación por el Reino Unido del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN (ح) توسيع نطاق تصديق المملكة المتحدة على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب لتشمل جزيرة مان.
    h) Ampliación a la Isla de Man del alcance de la ratificación por el Reino Unido del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura. UN (ح) توسيع نطاق تصديق المملكة المتحدة على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب لتشمل جزيرة مان.
    (2) Por declaración del 15 de mayo de 1975, las Bahamas se consideran obligadas por el Convenio, de acuerdo con el derecho internacional consuetudinario, en virtud de la ratificación por el Reino Unido. UN )١( إعلان أصدرته جزر البهاما في ٥١ أيار/مايو ١٩٧٥ بأنها تعتبر نفسها ملزمة بالاتفاقية المذكورة بموجب تصديق المملكة المتحدة ووفقا للقانون الدولي العرفي.
    (2) Por declaración de 15 de mayo de 1975, las Bahamas se consideran obligadas por el Convenio, de acuerdo con el derecho internacional consuetudinario, en virtud de la ratificación por el Reino Unido. UN )١( إعلان أصدرته جزر البهاما في ٥١ أيار/مايو ١٩٧٥ بأنها تعتبر نفسها ملزمة بالاتفاقية المذكورة بموجب تصديق المملكة المتحدة ووفقا للقانون الدولي العرفي.
    98. La Isla de Man quedó incluida en la ratificación por el Reino Unido del Convenio relativo a la norma mínima de la seguridad social (Nº 102) de la OIT, y su Gobierno presentó un informe en relación con dicho Convenio en 1996. UN تم توسيع نطاق تصديق المملكة المتحدة على اتفاقية منظمة العمل الدولية (رقم 102) بشأن الضمان الاجتماعي ليشمل الجزيرة، وقامت حكومة جزيرة مان بتقديم تقرير عن هذه الاتفاقية في عام 1996.
    (2) El 12 de junio de 1975 el Gobierno de las Bahamas depositó en poder de la Organización de Aviación Civil Internacional una declaración de fecha 15 de mayo de 1975 en que se indicaba que las Bahamas se consideraban obligadas por el Convenio de Tokio, de conformidad con el derecho internacional consuetudinario, en virtud de la ratificación por el Reino Unido. UN )١( في ١٢ حزيران/يونيه ١٩٧٥، أودعت حكومة جزر البهاما لدى منظمة الطيران المدني الدولي إعلانا مؤرخا ١٥ أيار/مايو ١٩٧٥، أوضحت فيه أنها تعتبر نفسها ملزمة باتفاقية طوكيو بموجب تصديق المملكة المتحدة ووفقا للقانون الدولي العرفي.
    La Ley de terrorismo (Jersey) de 2002 entró en vigor el 1° de septiembre de 2003 y se pidió al Gobierno británico que hiciera extensiva la ratificación por el Reino Unido del Convenio Internacional para la represión de la financiación del terrorismo, de 1999, de manera de incluir a Jersey. UN جزيـرة جرسـي بدأ العمل بقانون عام 2002 للإرهاب (جزيرة جرسي) اعتبارا من الأول من أيلول/سبتمبر 2003، وطـُـلب من الحكومة البـريطانيـة أن يمتد تصديق المملكة المتحدة على اتفاقية الأمم المتحدة لقمـع تمويل الإرهاب في عام 1999 ليشمل جزيرة جرسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus