"rebelión de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تمرد
        
    • ثورة
        
    • التمرد
        
    • عصيان
        
    • التمردية في
        
    • وتمرد
        
    • تمرّد
        
    • صحوة
        
    • التمرّد في
        
    • لتمرد
        
    Como ocurrió en la rebelión de 1996, los rebeldes han largado los cuerpos de sus víctimas al río Ruzizi. UN وعلى غرار ما حدث في تمرد عام ١٩٩٦، ألقى المتمردون بجثث ضحاياهم في نهر روزيزي.
    La delegación indicó, entonces, que se habían promulgado medidas de amnistía general que comprendían a las personas que participaron en la rebelión de 1991. UN وكان الوفد قد أعلن آنذاك عن صدور تدابير عفو عام شملت أشخاصاً شاركوا في تمرد عام ١٩٩١.
    La rebelión de Lofa, parte de una controversia subregional, había ocasionado que Liberia acusara a Guinea y Sierra Leona de amparar a disidentes. UN وأدى تمرد لوفا، وهو جزء من النزاع دون الإقليمي، إلى اتهام ليبريا لغينيا وسيراليون بإيواء المنشقين.
    Sí, estabas allí cuando hicimos esa protesta... No le conté a padre lo de la pequeña rebelión de Liam contra del negocio familiar. Open Subtitles صحيح، كنت هناك عندما قامت مدرستنا بتنظيم ذلك الإحتجاج لم أخبر أبي أبدا عن ثورة ليام الصغيرة ضد عمل العائلة،
    Las rebeliones armadas son también fuente de tráfico no controlado de armas, como es el caso de la rebelión de los tuareg en Malí. UN كما تعد حركات التمرد المسلحة مصدرا للاتجار بالأسلحة من دون ضوابط، كما هو حال حركة الطوارق المتمردة في مالي.
    Es la rabia ante la rebelión de Uranus, el castigo por atrocidades de los seres humanos. Open Subtitles هذا الغضب من أجل عصيان يورانس العقاب المُقدر لشناعة البشر
    Se trataría, por tanto, de subsanar el retraso en la aplicación de todas las disposiciones de la moratoria, de realizar los arreglos internos y externos necesarios para tener en cuenta la situación específica de nuestro país respecto de la rebelión de Casamance y de crear, por último, un fondo de las Naciones Unidas para la remoción de minas y dotarlo de recursos adecuados mediante el impuesto sobre las armas y los sistemas de armamento. UN يقتضي الأمر إذن تدارك التأخر الحاصل في تنفيذ جميع أحكام الوقف الاختياري، والشروع في وضع ترتيبات داخلية وخارجية كفيلة بمراعاة خصوصية الحالة في بلدنا بالنظر إلى الحركة التمردية في كازامانس، وأخيرا، إنشاء صندوق تابع للأمم المتحدة لإزالة الألغام وتزويده بما يلزم من موارد عن طريق تحصيل ضريبة على الأسلحة ونظم التسلح.
    No obstante, si las cosas siguen tal como están, presenciaremos una revolución de los pobres, una rebelión de los oprimidos, una perspectiva que dista mucho de la del choque de civilizaciones que propugnan algunos. UN أما إذا ظل الحال كما هو اليوم فإننا سنظل نواجه ثورة الفقراء وتمرد المضطهدين، وهو واقع بعيد كل البعد عن سيناريو صراع الحضارات الذي وضعه البعض وأخذ يروج له.
    Esa destrucción dio lugar a la deportación de los esclavos que se rebelaron y provocó la rebelión de los esclavos en otros países del Caribe. UN وأدت تلك العملية إلى إبعاد الرقيق المتمردين، وإشعال فتيل حركات تمرد الرقيق في بلدان منطقة البحر الكاريبي الأخرى.
    Estos crímenes habrían sido cometidos en el curso de una operación militar realizada con objeto de reprimir una rebelión de poca importancia en Kilwa. UN وقد وقعت تلك الجرائم على ما يُزعم خلال عملية عسكرية نفذت لقمع تمرد محدود في كيلوا.
    Había un grupo llamado rebelión de Nueva Hampshire que empezó a plantear cómo poner en el centro este tema de la corrupción en 2016. TED كانت هناك مجموعة تدعى تمرد نيوهامبشير كانت هي المقدمة للتحدث عن كيفية جعل موضوع هذا الفساد أساسيًا في 2016؟
    Fuí arrestado durante la rebelión de Junio de 1953 y pasé 4 años en prisión. Open Subtitles تم القاء القبض عليّ في تمرد يونيو 1963 وقضيت أربع أعوام بالسجن
    Pero ese no es el gancho. Usaremos la rebelión de Junio del '53. Open Subtitles ،لكن ذلك ليس الإسفين بل سنستخدم تمرد يونيو 1953
    Una rebelión de los judíos contra los romanos derivó en el sitio de Jerusalén. Open Subtitles وانتهى تمرد اليهود ضد الرومان بحصار الرومان للقدس
    Gracias a la rebelión de su padre, mi antepasado subió al trono y derrocó la tiranía. Open Subtitles ‫بفضل تمرد آبائكم ‫فقد إرتفع سَلفي على العرش ‫وأطاح بالطغيان
    Adoptó el pseudónimo de Espartaco, por el afamado líder de la rebelión de los esclavos romanos. TED اعتمد لنفسه الاسم الحركي سبارتاكوس، نسبةً لقائد ثورة العبيد الرومانية المشهور.
    Pero ¿y si cambiáramos nuestra visión sobre la rebelión de los jóvenes? TED ماذا لو غيرنا طريقة تفكيرنا في التمرد عليهم
    Conoce las coordenadas, el paradero de la rebelión de la Presidente Roslin. Open Subtitles نعم؟ ..هل تعلم الإحداثيات حيث يوجد عصيان الرئيسة (روزلين)؟
    Se trataría, por tanto, de subsanar el retraso en la aplicación de todas las disposiciones de la moratoria, de realizar los arreglos internos y externos necesarios para tener en cuenta la situación específica de nuestro país respecto de la rebelión de Casamance y de crear, por último, un fondo de las Naciones Unidas para la remoción de minas y dotarlo de recursos adecuados mediante el impuesto sobre las armas y los sistemas de armamento. UN يقتضي الأمر إذن تدارك التأخر الحاصل في تنفيذ جميع أحكام الوقف الاختياري، والشروع في وضع ترتيبات داخلية وخارجية كفيلة بمراعاة خصوصية الحالة في بلدنا بالنظر إلى الحركة التمردية في كازامانس، وأخيرا، إنشاء صندوق تابع للأمم المتحدة لإزالة الألغام وتزويده بما يلزم من موارد عن طريق تحصيل ضريبة على الأسلحة ونظم التسلح.
    En la República Democrática del Congo, la vida política de la parte oriental del país se ha visto afectada por graves acontecimientos, tales como la crisis de Ituri, la rebelión de Bukavu y las matanzas de Gatumba. UN أما في جمهورية الكونغو الديمقراطية، فقد شهدت الحياة السياسية في الآونة الأخيرة، وخاصة في الجزء الشرقي من البلد، أحداثا خطيرة مثل أزمة إيتوري، وتمرد بوكافو، ومذابح غاتومبا.
    Según se ha informado, tras la caída de Muammar Al-Qadhafi, el MNLA, integrado en su mayor parte por tuaregs, incorporó a sus filas elementos que regresaban de Libia, donde habían formado parte del ejército libio después de que terminó la rebelión de los tuareg de 2006-2007. UN وأكثرية المنتسبين إلى الحركة هم من الطوارق، ويُقال إنه بعد سقوط نظام القذافي انضمّت إلى الحركة عناصر عادت من ليبيا، حيث كانت قد أُدمجت في صفوف الجيش الليبي بعد إنهاء تمرّد الطوارق في عامي 2006 و 2007.
    Es "La rebelión de las máquinas", como Skynet en "Terminator". Open Subtitles إنّها "صحوة الآلات"، لا تختلف عن "سكاي نت" في فيلم "المُدمّر".
    La lucha por el liderazgo entre los dirigentes de los distintos movimientos de la rebelión de Darfur ha supuesto, hasta la fecha, un grave obstáculo para la resolución política del conflicto. UN وإن تنازع قادة مختلف الحركات على قيادة التمرّد في دارفور قد شكّل حتى الآن عقبة رئيسية تحول دون التوصّل إلى أي تسوية سياسية للنـزاع.
    Además, según un informe de inteligencia obtenido por el Grupo de Supervisión, el apoyo de Eritrea a la rebelión de Yau Yau indirectamente benefició al Movimiento y Ejército Democrático Gambella (GDM/A), un grupo de rebeldes etíopes al que Yau Yau había dado refugio en el condado de Pibor. UN ووفقا لتقرير استخباراتي حصل عليه فريق الرصد، يعتبر الدعمُ الإريتري لتمرد ياو ياو دعماً غير مباشر لحركة غامبيلا الديمقراطية وجيشها، وهي جماعة إثيوبية متمردة وفّر لها ياو ياو ملاذا في مقاطعة بيبور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus