"regional para la conservación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإقليمية لحفظ
        
    • الإقليمية للمحافظة على
        
    • إقليمية لحفظ
        
    Organización Regional para la Conservación del Mar Rojo y el Golfo de Adén UN المنظمة الإقليمية لحفظ البيئة في البحر الأحمر وخليج عدن
    Organización Regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén (PERSGA) UN المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن
    Convenio Regional para la Conservación del medio ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén, de 1982 UN الاتفاقية الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن، 1982
    Entidad de ejecución: Organización Regional para la Conservación del medio ambiente del mar Rojo y del Golfo de Adén UN الوكالة المنفذة: الهيئة الإقليمية للمحافظة على بيئة البحر الأحمر وخليج عدن
    Esto ha conducido a la elaboración de un protocolo relativo a la conservación de la diversidad biológica y el establecimiento de zonas protegidas para las regiones de la Organización Regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén y la Organización Regional para la Protección del Medio Marino. UN وقد أدى ذلك إلى صياغة بروتوكول يتعلق بحفظ التنوع البيولوجي وإنشاء المناطق المحمية في كل من منطقتي المنظمة الإقليمية للمحافظة على بيئة البحر الأحمر وخليج عدن والمنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية.
    La primera tarea de estos Comités Nacionales, una vez sean establecidos, seria coordinar los insumos nacionales para el establecimiento de una Estrategia Regional para la Conservación y Manejo Sostenible de los Ecosistemas de Manglar, que seria preparado tomando este documento como punto de partida. UN وينبغي أن يكون أول أهداف هذه اللجان القطرية، حال إنشائها، تنسيق المدخلات القطرية لوضع استراتيجية إقليمية لحفظ النظم البيئية لغابات المانغروف وإدارتها بصورة مستدامة على أن تنطلق الاستراتيجية المذكورة من هذه الوثيقة.
    Dr. Ziad Abu-Ghararah, Secretario General de la Organización Regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén (PERSGA) UN الدكتور زياد أبو غرارة، الأمين العام، المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر ومنطقة خليج عدن
    Se está preparando, en colaboración con la Organización Regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén, un programa de acción regional sobre actividades terrestres para el Mar Rojo y el Golfo de Adén. UN ويجري إعداد برنامج عمل إقليمي للأنشطة البرية للبحر الأحمر وخليج عدن بالتعاون مع المنظمة الإقليمية لحفظ البيئة البحرية للبحر الأحمر وخليج عدن.
    Estrategia Regional para la Conservación y manejo sostenible de los ecosistemas de manglar en el Pacífico Nordeste y Sudeste UN الاستراتيجية الإقليمية لحفظ النظم البيئية لغابات المانغروف في منطقتي شمال شرق وجنوب شرق المحيط الهادئ وإدارتها بصورة مستدامة
    Estrategia Regional para la Conservación y manejo sostenible de los ecosistemas de manglar en el Gran Caribe y en el Atlántico Sudoccidental Superior UN الاستراتيجية الإقليمية لحفظ وإدارة النظم الإيكولوجية لغابات المانغروف في منطقة البحر الكاريبي الكبرى وجنوب غرب المحيط الأطلسي الأعلى
    En él participan también el PNUMA, las demás organizaciones regionales de las Naciones Unidas y organizaciones regionales y árabes que se ocupan del medio ambiente y el desarrollo, como la Organización Regional para la Protección del Medio Marino y la Organización Regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén. UN أما العضوية فتتألف من برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمات الأمم المتحدة الإقليمية الأخرى، ومنظمات إقليمية وعربية تعمل في مجال البيئة والتنمية مثل المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية والمنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن.
    Tomando conocimiento con aprobación de que en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible se anunció la expansión de la Red Internacional de Acción sobre los Arrecifes de Coral como una asociación de tipo dos que abarcará la Organización Regional para la Protección del Medio Marino, Organización Regional para la Conservación del Medio Marino del Mar Rojo y el Golfo de Adén y los Mares de Asia Meridional, UN وإذ يلاحظ مع الرضا بأن توسيع شبكة أعمال الشعاب المرجانية الدولية بوصفها شركة من النوع الثاني لتشمل المنظمة الإقليمية لحماية البيئة البحرية، والمنظمة الإقليمية لحفظ البيئة البحرية للبحر الأحمر وخليج عدن وبرنامج البيئة التعاوني لجنوب آسيا قد أعلن عنها أثناء القمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة،
    La OMI, en estrecha cooperación con la Organización Regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén (PERSGA), ha financiado la preparación de un plan de acción regional para la creación de sistemas nacionales y de mecanismos regionales y subregionales encargados de preparar e intervenir en caso de derrames importantes de petróleo en el mar Rojo y en el golfo de Adén. UN وموّلت المنظمة البحرية الدولية، بالتعاون الوثيق مع المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن، إعداد خطة عمل إقليمية لإقامة نُظم وطنية وآليات إقليمية ودون إقليمية للتحضير لمواجهة حوادث انسكاب النفط الرئيسية في البحر الأحمر وخليج عدن.
    En cuanto a los distintos mares regionales, el PNUMA firmó un memorando de entendimiento con la Organización Regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y del Golfo de Adén (PERSGA) para revisar y actualizar el programa de acción regional para la protección del medio marino de las actividades realizadas en tierra en el Mar Rojo y el Golfo de Adén. UN وفيما يتعلق بمختلف البحار الإقليمية، وقّع برنامج الأمم المتحدة للبيئة مذكرة تفاهم مع المنظمة الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن لتنقيح واستكمال برنامج العمل الإقليمي لحماية البيئة البحرية من الأنشطة البرية في البحر الأحمر وخليج عدن.
    Convenio Regional para la Conservación del medio ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén, de 1982 (Convenio de Yeddah) UN الاتفاقية الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن لعام 1982 (اتفاقية جدة)
    El Plan de acción Regional para la Conservación de tiburones, rayas y quimeras en el Pacífico sudeste se aprobó y se puso en práctica con el establecimiento de un comité técnico-científico. UN 355 - وأقرت خطة العمل الإقليمية لحفظ سمك القرش والشفنين البحري وسمك الأرنب في جنوب شرق المحيط الهادئ ووضعت موضع التنفيذ بإنشاء لجنة علمية وتقنية.
    Protocolo (al Convenio Regional para la Conservación del medio ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén) relativo a la cooperación regional para combatir la contaminación por hidrocarburos y otras sustancias dañinas en casos de emergencia, de 1982 UN بروتوكول (الاتفاقية الإقليمية لحفظ بيئة البحر الأحمر وخليج عدن) بشأن التعاون الإقليمي في مكافحة التلوث الناجم عن النفط والمواد الضارة الأخرى، في حالات الطوارئ، 1982
    Protocolo (al Convenio Regional para la Conservación del medio ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Aden) sobre la cooperación regional para combatir la contaminación por hidrocarburos y otras sustancias dañinas en casos de emergencia, de 1982 UN بروتوكول الاتفاقية الإقليمية لحفظ البيئة البحرية للبحر الأحمر وخليج عدن) بشأن التعاون الإقليمي في مكافحة التلوث الناجم عن النفط والمواد الضارة الأخرى في حالات الطوارئ، 1982
    La Organización Regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén comunicó que estaba estableciendo una red de zonas marinas protegidas que serviría para ayudar a conservar ejemplos representativos de diversidad biológica regional y podría beneficiar a las especies migratorias que necesitan hábitat dispersos y especies transfronterizas o transzonales. UN 479 - وذكرت المنظمة الإقليمية للمحافظة على بيئة البحر الأحمر وخليج عدن أنها بصدد إنشاء شبكة من المناطق المحمية البحرية ستساعد على حفظ عينات ممثلة للتنوع البيولوجي الإقليمي، ويحتمل أن تفيد كلا من الأنواع المهاجرة التي تتطلب موائل متناثرة والأرصدة العابرة للحدود أو المنتشرة في أكثر من منطقة.
    Además, la Organización Regional para la Conservación del Medio Ambiente del Mar Rojo y el Golfo de Adén está estableciendo una red de zonas marinas protegidas que servirán para ayudar a conservar ejemplos representativos de diversidad biológica regional y podrán beneficiar a especies migratorias que requieren hábitat esparcidos y a las especies transfronterizas o transzonales. UN وإضافة إلى ذلك تقوم المنظمة الإقليمية للمحافظة على بيئة البحر الأحمر وخليج عدن بإنشاء شبكة من المناطق المحمية البحرية التي ستساعد على حفظ العينات النموذجية للتنوع الأحيائي الإقليمي، ومن شأنها أن تفيد كلا من الأنواع المهاجرة التي تتطلب موائل متناثرة والأرصدة العابرة للحدود أو الارتحالية في أكثر من منطقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus