Las funciones del Presidente se definen esencialmente en los párrafos 9, 10, 11 y 12 del reglamento de la Conferencia de Desarme (CD/8/Rev.8). | UN | إن مهام الرئيس، من حيث جوهرها، ترد محددة في الفقرات 9 و10 و11 و12 من النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح. |
reglamento de la Conferencia de Desarme | UN | النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح |
reglamento de la Conferencia de Desarme | UN | النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح |
Los métodos de trabajo y el reglamento de la Conferencia de Desarme son, por sí mismos, bastante flexibles. | UN | إن طرائق العمل وقواعد النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح هي فــي حــد ذاتها مرنة إلى حد لا بأس بــه. |
El Embajador de Chile acaba de recordarnos que el reglamento de la Conferencia de Desarme debe respetarse. | UN | ولقد ذكّرنا سفير شيلي على التو بأنه تنبغي مراعاة أحكام النظام الداخلي للمؤتمر. |
Sugerencias para actualizar el reglamento de la Conferencia de Desarme | UN | اقتراحات لتحديث النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح |
Estoy dispuesto a proseguir mis esfuerzos con tal fin y de acuerdo con lo dispuesto en el reglamento de la Conferencia de Desarme. | UN | وإني مستعد لمواصلة جهودي تحقيقا لهذا الغرض على نحو يتفق مع النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح. |
Ello está en consonancia con el reglamento de la Conferencia de Desarme. | UN | ويتفق ذلك مع النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح. |
reglamento de la Conferencia de Desarme | UN | النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح |
El reglamento de la Conferencia de Desarme no ha sido objeto de modificaciones frecuentes, ya que por lo general ha resistido la prueba del tiempo. | UN | إن النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح لم يعدَّل كثيراً وقد صمد عموماً على محك الزمن. |
reglamento de la Conferencia de Desarme | UN | النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح |
Es imprescindible examinar abierta y plenamente las cuestiones planteadas con arreglo al reglamento de la Conferencia de Desarme. | UN | ومن المطلوب بشدة مراعاة الآراء مراعاةً صريحة وكاملة بما يتمشى مع النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح. |
Cuarta, según lo dispuesto en el reglamento de la Conferencia de Desarme, se debería encargar las negociaciones a comités ad hoc. | UN | رابعاً، ينبغي للجان الخاصة أن تجري المفاوضات حسبما نص عليه النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح. |
Como mencioné anteriormente, el reglamento de la Conferencia de Desarme fue elaborado durante la Guerra Fría. | UN | وكما ذكرتُ من قبل، إن النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح صيغ أثناء الحرب الباردة. |
Varios Estados apuestan con fuerza ya sea en contra como a favor de cambiar el reglamento de la Conferencia de Desarme. | UN | وتجادل العديد من الدول بقوة إما مؤيدةً أو معارضة لتغيير النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح. |
También es preciso reevaluar otras disposiciones del reglamento de la Conferencia de Desarme. | UN | وتستحق أيضا أحكام أخرى واردة في النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح إعادة التقييم. |
De hecho, la norma del consenso se introdujo en el reglamento de la Conferencia de Desarme para garantizar que así fuera. | UN | وفي واقع الأمر، أن قاعدة توافق الآراء أدرجت في النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح من أجل كفالة هذا الأمر. |
Se adjunta el texto de una propuesta de Chile titulada " Sugerencias para actualizar el reglamento de la Conferencia de Desarme " , que contiene una propuesta de proyecto. | UN | أُرفق طيه نص اقتراح من شيلي عنوانه " اقتراحات لتحديث النظام الداخلي لمؤتمر نزع السلاح " ، بما في ذلك " مشروع مقترح " . |
Una de las normas más importantes del reglamento de la Conferencia de Desarme es que sólo se puede tomar una decisión por consenso. | UN | ومن أهم مواد النظام الداخلي للمؤتمر المادة التي تنص على أنه لا يجوز اتخاذ مقرر على أساس توافق اﻵراء. |
Que nosotros sepamos, no hay nada en el reglamento de la Conferencia de Desarme que obligue a que exista el consenso antes de someter a decisión una cuestión. | UN | فلا يوجد في رأينا في النظام الداخلي للمؤتمر ما يلزم بوجود توافق في اﻵراء قبل تقديم مقرر. |
En consecuencia, como lo establece el artículo 10 del reglamento de la Conferencia de Desarme, estoy asumiendo temporalmente la Presidencia durante la ausencia de la Embajadora Rajmah. | UN | وبناء عليه، فإنني أترأس مؤتمر نزع السلاح بصفة مؤقتة في غياب السفيرة وذلك وفقاً للمادة 10 من النظام الداخلي للمؤتمر. |