| La crisis alimentaria mundial: respuesta de la ONUDI | UN | أزمة الغذاء العالمية: كيفية تصدي اليونيدو لها |
| La crisis alimentaria mundial: respuesta de la ONUDI | UN | أزمة الغذاء العالمية: كيفية تصدي اليونيدو لها |
| :: Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI. | UN | ● تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها. |
| En ese contexto, la respuesta de la ONUDI debería centrarse en la prestación de asistencia técnica para definir políticas y ejecutar proyectos. | UN | وفي هذا السياق، ينبغي أن تركز استجابة اليونيدو على تقديم المساعدة التقنية من أجل تحديد السياسات وتنفيذ المشاريع. |
| I. respuesta de la ONUDI ANTE LA RESOLUCIÓN 50/120 DE LA ASAMBLEA GENERAL 3-42 2 | UN | اﻷول - استجابة اليونيدو لقرار الجمعية العامة ٠٥/٠٢١ |
| La respuesta de la ONUDI a la carta administrativa figura debidamente reflejada en mi informe. | UN | ويعكس تقريري على النحو الواجب رد اليونيدو على هذه الرسالة الإدارية. |
| :: Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI. | UN | ● تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها. |
| :: Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI. | UN | ● تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها. |
| La crisis alimentaria mundial: respuesta de la ONUDI | UN | أزمة الغذاء العالمية: كيفية تصدي اليونيدو لها |
| Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI | UN | تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها |
| 9. La crisis alimentaria mundial: respuesta de la ONUDI. | UN | 9- أزمة الغذاء العالمية: كيفية تصدي اليونيدو لها. |
| 10. Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI. | UN | 10- تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها. |
| La crisis alimentaria mundial: respuesta de la ONUDI*. | UN | 13- أزمة الغذاء العالمية: كيفية تصدي اليونيدو لها.* |
| Tema 9. La crisis alimentaria mundial: la respuesta de la ONUDI | UN | البند 9- أزمة الغذاء العالمي: كيفية تصدي اليونيدو لها |
| Tema 9. La crisis alimentaria mundial: respuesta de la ONUDI | UN | البند 9- أزمة الغذاء العالمي: كيفية تصدي اليونيدو لها |
| Tema 9. La crisis alimentaria mundial: respuesta de la ONUDI | UN | البند 9- أزمة الغذاء العالمي: كيفية تصدي اليونيدو لها |
| La respuesta de la ONUDI ha consistido en transferir conocimientos especializados de sus antiguas dependencias sectoriales a dos nuevas subdivisiones dedicadas a la aplicación de acuerdos multilaterales en materia medioambiental. | UN | وكانت استجابة اليونيدو لذلك الوضع هي نقل الخبرات التقنية من الوحدات القطاعية السابقة الى فرعين جديدين أنشئا بهدف تنفيذ الاتفاقات البيئية الثنائية. |
| Dado que éstos representan el acuerdo explícito de la comunidad internacional sobre las cuestiones de que tratan y por lo general incluyen mecanismos de aplicación y financiación, la respuesta de la ONUDI se presenta por separado. | UN | وحيث أن هذه الاتفاقيات والاتفاقات تعبّر بصراحة عن اتفاق المجتمع الدولي على هذه المواضيع وعادة ما تشتمل على آليات للتمويل والتنفيذ، فإن استجابة اليونيدو لها ستعرض على حدة. |
| Se prevé que con esta presentación revisada y esta mayor integración de la respuesta de la ONUDI a las prioridades internacionales de desarrollo mejore la comprensión de las posibles contribuciones que puede aportar la ONUDI para abordar tales prioridades. | UN | ويُرتقب أن يؤدي هذا التنقيح لكيفية عرض استجابة اليونيدو للأولويات الانمائية الدولية وتعزيز تكامل تلك الاستجابة إلى تحسين فهم ما يمكن أن تقدّمه اليونيدو من مساهمات في معالجة تلك الأولويات. |
| Subraya que el Acuerdo de Cooperación forma parte de la respuesta de la ONUDI a la necesidad de una mayor coherencia entre las actividades de los diversos organismos del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países. | UN | وأكد أن اتفاق التعاون إنما هو جزء من استجابة اليونيدو للحاجة الداعية إلى توثيق الترابط بين أنشطة مختلف وكالات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري. |
| El MPMP 2010-2013 representa la respuesta de la ONUDI a esos retos en el plano programático y de gestión directiva. | UN | ويمثل الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2010-2013، استجابة اليونيدو البرنامجية والإدارية لهذه التحديات. |
| La respuesta de la ONUDI a la carta administrativa figura debidamente reflejada en mi informe. | UN | ويورد تقريري على النحو الواجب رد اليونيدو على هذه الرسالة الإدارية. |