"respuesta de la onudi" - Traduction Espagnol en Arabe

    • كيفية تصدي اليونيدو لها
        
    • استجابة اليونيدو
        
    • رد اليونيدو
        
    La crisis alimentaria mundial: respuesta de la ONUDI UN أزمة الغذاء العالمية: كيفية تصدي اليونيدو لها
    La crisis alimentaria mundial: respuesta de la ONUDI UN أزمة الغذاء العالمية: كيفية تصدي اليونيدو لها
    :: Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI. UN ● تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها.
    En ese contexto, la respuesta de la ONUDI debería centrarse en la prestación de asistencia técnica para definir políticas y ejecutar proyectos. UN وفي هذا السياق، ينبغي أن تركز استجابة اليونيدو على تقديم المساعدة التقنية من أجل تحديد السياسات وتنفيذ المشاريع.
    I. respuesta de la ONUDI ANTE LA RESOLUCIÓN 50/120 DE LA ASAMBLEA GENERAL 3-42 2 UN اﻷول - استجابة اليونيدو لقرار الجمعية العامة ٠٥/٠٢١
    La respuesta de la ONUDI a la carta administrativa figura debidamente reflejada en mi informe. UN ويعكس تقريري على النحو الواجب رد اليونيدو على هذه الرسالة الإدارية.
    :: Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI. UN ● تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها.
    :: Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI. UN ● تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها.
    La crisis alimentaria mundial: respuesta de la ONUDI UN أزمة الغذاء العالمية: كيفية تصدي اليونيدو لها
    Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI UN تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها
    9. La crisis alimentaria mundial: respuesta de la ONUDI. UN 9- أزمة الغذاء العالمية: كيفية تصدي اليونيدو لها.
    10. Repercusiones de la crisis financiera mundial en el desarrollo industrial de los países en desarrollo: respuesta de la ONUDI. UN 10- تأثير الأزمة المالية العالمية على التنمية الصناعية في البلدان النامية: كيفية تصدي اليونيدو لها.
    La crisis alimentaria mundial: respuesta de la ONUDI*. UN 13- أزمة الغذاء العالمية: كيفية تصدي اليونيدو لها.*
    Tema 9. La crisis alimentaria mundial: la respuesta de la ONUDI UN البند 9- أزمة الغذاء العالمي: كيفية تصدي اليونيدو لها
    Tema 9. La crisis alimentaria mundial: respuesta de la ONUDI UN البند 9- أزمة الغذاء العالمي: كيفية تصدي اليونيدو لها
    Tema 9. La crisis alimentaria mundial: respuesta de la ONUDI UN البند 9- أزمة الغذاء العالمي: كيفية تصدي اليونيدو لها
    La respuesta de la ONUDI ha consistido en transferir conocimientos especializados de sus antiguas dependencias sectoriales a dos nuevas subdivisiones dedicadas a la aplicación de acuerdos multilaterales en materia medioambiental. UN وكانت استجابة اليونيدو لذلك الوضع هي نقل الخبرات التقنية من الوحدات القطاعية السابقة الى فرعين جديدين أنشئا بهدف تنفيذ الاتفاقات البيئية الثنائية.
    Dado que éstos representan el acuerdo explícito de la comunidad internacional sobre las cuestiones de que tratan y por lo general incluyen mecanismos de aplicación y financiación, la respuesta de la ONUDI se presenta por separado. UN وحيث أن هذه الاتفاقيات والاتفاقات تعبّر بصراحة عن اتفاق المجتمع الدولي على هذه المواضيع وعادة ما تشتمل على آليات للتمويل والتنفيذ، فإن استجابة اليونيدو لها ستعرض على حدة.
    Se prevé que con esta presentación revisada y esta mayor integración de la respuesta de la ONUDI a las prioridades internacionales de desarrollo mejore la comprensión de las posibles contribuciones que puede aportar la ONUDI para abordar tales prioridades. UN ويُرتقب أن يؤدي هذا التنقيح لكيفية عرض استجابة اليونيدو للأولويات الانمائية الدولية وتعزيز تكامل تلك الاستجابة إلى تحسين فهم ما يمكن أن تقدّمه اليونيدو من مساهمات في معالجة تلك الأولويات.
    Subraya que el Acuerdo de Cooperación forma parte de la respuesta de la ONUDI a la necesidad de una mayor coherencia entre las actividades de los diversos organismos del sistema de las Naciones Unidas a nivel de los países. UN وأكد أن اتفاق التعاون إنما هو جزء من استجابة اليونيدو للحاجة الداعية إلى توثيق الترابط بين أنشطة مختلف وكالات منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    El MPMP 2010-2013 representa la respuesta de la ONUDI a esos retos en el plano programático y de gestión directiva. UN ويمثل الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2010-2013، استجابة اليونيدو البرنامجية والإدارية لهذه التحديات.
    La respuesta de la ONUDI a la carta administrativa figura debidamente reflejada en mi informe. UN ويورد تقريري على النحو الواجب رد اليونيدو على هذه الرسالة الإدارية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus