| Las Directrices tienen por objeto prestar asistencia a los Estados ribereños respecto del carácter técnico de los datos y la información que tienen que presentar a la Comisión. | UN | والهدف من المبادئ التوجيهية تقديم المساعدة للدول الساحلية فيما يتعلق بالطبيعة التقنية للبيانات والمعلومات التي يُنتظر منها تقديمها إلى اللجنة ونطاق تلك المعلومات. |
| Señalando la importante función que desempeña la Comisión, que ayuda a los Estados partes a aplicar la Parte VI de la Convención examinando la información presentada por los Estados ribereños respecto de los límites exteriores de la plataforma continental más allá de las 200 millas marinas, | UN | وإذ تلاحظ أهمية الدور الذي تضطلع به اللجنة في مساعدة الدول الأطراف في تنفيذ الجزء السادس من الاتفاقية، عن طريق فحص المعلومات المقدمة من الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري الواقعة على بعد مسافة تتجاوز 200 ميل بحري، |
| 60. En la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar se trató de conceder mayores derechos a los Estados ribereños respecto de las poblaciones transzonales. | UN | ٦٠ - وفي مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار، جرت محاولات لمنح حقوق أكبر للدول الساحلية فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق. |
| 14. Reafirma los derechos y deberes de los Estados ribereños respecto a la aplicación de medidas adecuadas de conservación y ordenación de los recursos vivos en las zonas sujetas a su jurisdicción nacional, de conformidad con el derecho internacional, según se dispone en la Convención de las Naciones Unidas sobre el derecho del mar; | UN | 14 - تؤكد من جديد حقوق وواجبات الدول الساحلية فيما يتعلق بكفالة اتخاذ تدابير حفظ وإدارة سليمة بالنسبة للموارد الحية في المناطق الخاضعة لولاياتها الوطنية، وفقا للقانون الدولي، كما هو منصوص عليه في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار؛ |
| Esta Comisión tiene un importante papel que desempeñar en el establecimiento de los límites exteriores de la plataforma continental de los Estados ribereños y será responsable de examinar los datos y otros elementos de información presentados por los Estados ribereños respecto de los límites exteriores de la plataforma continental cuando ésta se extienda más allá de las 200 millas marinas, así como presentar las recomendaciones apropiadas. | UN | وعلى اللجنة أن تؤدي دورا هاما في وضع الحدود الخارجية للجرف القاري للدول الساحلية، وستكون مسؤولة عن دراسة المعلومات والبيانات اﻷخرى المقدمة من الدول الساحلية بشأن الحدود الخارجية للجرف القاري، عندما يمتد هذا الجرف إلى أبعد من ٢٠٠ ميل بحري، وعليها أن تقدم كذلك ما يلزم من توصيات. |
| También subrayan que es necesario reconocer plenamente las condiciones preferenciales que confiere el artículo 116 de la Convención a los Estados ribereños respecto de las especies asociadas y su régimen de conservación, así como los derechos de los Estados del puerto en virtud del derecho internacional152. | UN | وتؤكد أيضا ضرورة الاعتراف الكامل بالوضع التفضيلي الذي منحته المادة 116 من الاتفاقية للدول الساحلية فيما يتعلق بالأنواع الأخرى ذات الصلة، ونظام حفظها، وكذلك حقوق دول الموانئ بموجب القانون الدولي(). |
| Varias delegaciones hicieron hincapié en el principio de compatibilidad y destacaron que las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera no debían adoptar medidas que menoscabaran la eficacia de las medidas adoptadas por los Estados ribereños respecto de las mismas especies. | UN | 36 - وألقت عدة وفود الضوء على مبدأ توافق التدابير وشددت على أن المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك لا ينبغي أن تتخذ تدابير قد تنال من فعالية التدابير التي تتخذها الدول الساحلية فيما يتعلق بأنواع الأسماك نفسها. |
| 9. Las obligaciones generales que se imponen a los Estados cuyos nacionales pescan en la alta mar respecto de la conservación de los recursos vivos de la alta mar son semejantes, sino idénticas, a las obligaciones que se imponen a los Estados ribereños respecto de la conservación de los recursos vivos de la zona económica exclusiva (compárese el artículo 119 con los párrafos 2, 3 y 4 del artículo 61). | UN | ٩ - إن الواجبات العامة المفروضة على الدول التي يمارس رعاياها الصيد في أعالي البحار، فيما يتعلق بحفظ الموارد الحية ﻷعالي البحار، تشبه، إن لم تطابق، الواجبات المفروضة على الدول الساحلية فيما يتعلق بحفظ الموارد الحية في المنطقة الاقتصادية الخالصة )قارن المادة ١١٩ بالفقرات ٢ و ٣ و ٤ من المادة ٦١(. |
| a) Examinar los datos y otros elementos de información presentados por los Estados ribereños respecto de los límites exteriores de la plataforma continental cuando ésta se extienda más allá de 200 millas marinas y hacer recomendaciones de conformidad con el artículo 76 y la Declaración de Entendimiento aprobada el 29 de agosto de 1980 por la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar63; | UN | )أ( دراسة البيانات والمواد اﻷخرى التي تقدمها الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري في المناطق التي تمتد فيها تلك الحدود وراء ٢٠٠ ميل بحري، وتقديم توصيات وفقا للمادة ٧٦ ولبيان التفاهم الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار)٦٣(؛ |
| " a) Examinar los datos y otros elementos de información presentados por los Estados ribereños respecto de los límites exteriores de la plataforma continental cuando ésta se extienda más allá de 200 millas marinas y hacer recomendaciones de conformidad con el artículo 76 y la Declaración de Entendimiento aprobada el 29 de agosto de 1980 por la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar; | UN | " )أ( دراسة البيانات والمواد اﻷخرى التي تقدمها الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري في المناطق التي تمتد فيها تلك الحدود وراء ٢٠٠ ميل بحري، وتقديم توصيات وفقا للمادة ٧٦ ولبيان التفاهم الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار في ٢٩ آب/أغسطس ١٩٨٠. |
| a) Examinar los datos y otros elementos de información presentados por los Estados ribereños respecto de los límites exteriores de la plataforma continental cuando ésta se extienda más allá de 200 millas marinas y hacer recomendaciones de conformidad con el artículo 76 y la Declaración de Entendimiento aprobada el 29 de agosto de 1980 por la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar; | UN | )أ( دراسة البيانات والمواد اﻷخرى التي تقدمها الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجــرف القــاري في المناطق التي تمتد فيها تلك الحدود وراء ٢٠٠ ميل بحري، وتقديم توصيات وفقا للمادة ٧٦ ولبيان التفاهم الذي اعتمده مؤتمر اﻷمم المتحدة الثالث لقانون البحار في ٢٩ آب/أغسطس ١٩٨٠؛ |
| Este año la Comisión aprobó en su forma definitiva las directrices científicas y técnicas (CLCS/11), que tienen por objetivo prestar asistencia a los Estados ribereños respecto de los aspectos técnicos y la amplitud de los datos y la información que deben presentar a la Comisión. | UN | واعتمدت اللجنة هذا العام المبادئ التوجيهية العلمية والتقنية بصيغتها النهائية CLCS/11)(. والقصد من هذه المبادئ التوجيهية هو توفير المساعدة للدول الساحلية فيما يتعلق بالطابع التقني للبيانات والمعلومات التي يتعين أن تقدمها إلى اللجنة وبنطاق هذه البيانات والمعلومات. |
| a) Examinar los datos y otros elementos de información presentados por los Estados ribereños respecto de los límites exteriores de la plataforma continental cuando ésta se extienda más allá de 200 millas marinas y hacer recomendaciones de conformidad con el artículo 76 y la Declaración de Entendimiento aprobada el 29 de agosto de 1980 por la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar; | UN | (أ) دراسة البيانات والمواد الأخرى التي تقدمها الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري في المناطق التي تمتد فيها تلك الحدود وراء 200 ميل بحري، وتقديم توصيات وفقا للمادة 76 ولبيان التفاهم الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار في 29 آب/أغسطس 1980؛ |
| a) Examinar los datos y otros elementos de información presentados por los Estados ribereños respecto de los límites exteriores de la plataforma continental cuando ésta se extienda más allá de 200 millas marinas y hacer recomendaciones de conformidad con el artículo 76 y la Declaración de Entendimiento aprobada el 29 de agosto de 1980 por la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar; | UN | (أ) دراسة البيانات والمواد الأخرى التي تقدمها الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري في المناطق التي تمتد فيها تلك الحدود وراء 200 ميل بحري، وتقديم توصيات وفقا للمادة 76 ولبيان التفاهم الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار في 29 آب/أغسطس 1980؛ |
| a) Examinar los datos y otros elementos de información presentados por los Estados ribereños respecto de los límites exteriores de la plataforma continental cuando ésta se extienda más allá de 200 millas marinas y hacer recomendaciones de conformidad con el artículo 76 y la Declaración de Entendimiento aprobada el 29 de agosto de 1980 por la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar; | UN | (أ) دراسة البيانات والمواد الأخرى التي تقدمها الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري في المناطق التي تمتد فيها تلك الحدود وراء 200 ميل بحري، وتقديم توصيات وفقا للمادة 76 ولبيان التفاهم الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار في 29 آب/أغسطس 1980؛ |
| a) Examinar los datos y otros elementos de información presentados por los Estados ribereños respecto de los límites exteriores de la plataforma continental cuando ésta se extienda más allá de 200 millas marinas y hacer recomendaciones de conformidad con el artículo 76 y la Declaración de Entendimiento aprobada el 29 de agosto de 1980 por la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar; | UN | " (أ) دراسة البيانات والمواد الأخرى التي تقدمها الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري في المناطق التي تمتد فيها تلك الحدود وراء 200 ميل بحري، وتقديم توصيات وفقا للمادة 76 ولبيان التفاهم الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار في 29آب/أغسطس 1980؛ |
| a) Examinar los datos y otros elementos de información presentados por los Estados ribereños respecto de los límites exteriores de la plataforma continental cuando ésta se extienda más allá de 200 millas marinas y hacer recomendaciones de conformidad con el artículo 76 y la Declaración de Entendimiento aprobada el 29 de agosto de 1980 por la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar; | UN | (أ) دراسة البيانات والمواد الأخرى التي تقدمها الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري في المناطق التي تمتد فيها تلك الحدود وراء 200 ميل بحري، وتقديم توصيات وفقا للمادة 76 ولبيان التفاهم الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار في 29 آب/أغسطس 1980؛ |
| a) Examinar los datos y otros elementos de información presentados por los Estados ribereños respecto de los límites exteriores de la plataforma continental cuando ésta se extienda más allá de 200 millas marinas y hacer recomendaciones de conformidad con el artículo 76 y la Declaración de Entendimiento aprobada el 29 de agosto de 1980 por la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar; | UN | (أ) دراسة البيانات والمواد الأخرى التي تقدمها الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري في المناطق التي تمتد فيها تلك الحدود إلى ما يتجاوز 200 ميل بحري، وتقديم توصيات وفقا للمادة 76 ولبيان التفاهم الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار في 29 آب/أغسطس 1980؛ |
| a) Examinar los datos y otros elementos de información presentados por los Estados ribereños respecto de los límites exteriores de la plataforma continental cuando ésta se extienda más allá de 200 millas marinas y hacer recomendaciones de conformidad con el artículo 76 y la Declaración de Entendimiento aprobada el 29 de agosto de 1980 por la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar; | UN | (أ) دراسة البيانات والمواد الأخرى التي تقدمها الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري في المناطق التي تمتد فيها تلك الحدود إلى ما يتجاوز 200 ميل بحري، وتقديم توصيات وفقا للمادة 76 ولبيان التفاهم الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار في 29 آب/أغسطس 1980؛ |
| a) Examinar los datos y otros elementos de información presentados por los Estados ribereños respecto de los límites exteriores de la plataforma continental cuando ésta se extienda más allá de 200 millas marinas y hacer recomendaciones de conformidad con el artículo 76 y la Declaración de Entendimiento aprobada el 29 de agosto de 1980 por la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar; | UN | (أ) دراسة البيانات والمواد الأخرى التي تقدمها الدول الساحلية فيما يتعلق بالحدود الخارجية للجرف القاري في المناطق التي تمتد فيها تلك الحدود إلى ما يتجاوز 200 ميل بحري، وتقديم توصيات وفقا للمادة 76 ولبيان التفاهم الذي اعتمده مؤتمر الأمم المتحدة الثالث لقانون البحار في 29 آب/أغسطس 1980؛ |
| La Comisión también aprobó sus Directrices científicas y técnicas (CLCS/11), cuyo objetivo es facilitar asistencia a los Estados ribereños respecto del carácter técnico de los datos y la información que tienen que presentar a la Comisión. | UN | واعتمدت اللجنة عقب هذا مبادئها التوجيهية العلمية والتقنية (CLCS/11)، التي يقصد بها تقديم المساعدة للدول الساحلية بشأن الطابع التقني والنطاق المتعلقين بالبيانات والمعلومات التي يتعين عليها أن تقدمها إلى اللجنة. |