| La utilización media aumentó al 8,20% cuando se agregaron los gastos distintos de los puestos. | UN | وارتفع معدل الاستخدام إلى ٨,٢ في المائة عندما أضيفت التكاليف غير المتعلقة بالوظائف. |
| A pesar de que las operaciones de perforación realizadas en la región meridional del Sudán seguían obstaculizadas por problemas de acceso, se agregaron 65 bombas de mano en Juba y Wau, y se mantuvieron en funcionamiento otras 290. | UN | وفي حين أن مشكلات الوصول إلى المواقع ظلت تعيق عمليــات الحفــر في جنوب السودان فقد أضيفت ٦٥ مضخة يدوية في جوبا وواو، في حين أبقي على ٢٩٠ مضخة يدوية كمصدر وحيد للمياه المأمونة. |
| Estos efectos negativos se agregaron a las dificultades que ya acompañaban a la transición hacia la economía de mercado. | UN | وقد أضيفت تلك اﻵثار السلبية إلى الصعوبات التي كان البلد يعانيها من قبل من جراء الانتقال إلى الاقتصاد السوقي. |
| se agregaron cuatro clases a las escuelas de Shufat, a las que se incorporaron 81 niñas y 51 niños. | UN | وأضيفت أربعة فصول إلى مدارس شعفاط، لتستوعب 81 فتاة و 51 فتى. |
| El general Dostum añadió diez nombres a la lista y se agregaron varios nombres más en nombre de la comunidad chiíta afgana. | UN | وأضاف الجنرال دوستم عشرة أسماء إلى القائمة كما أُضيفت أسماء أخرى بناء على طلب طائفة الشيعة في أفغانستان. |
| Además, por iniciativa de la Secretaría se agregaron otros 1.732 productos. | UN | علاوة على ذلك، أضيف 732 1 منتجا إلى حجم العمل ونفذت بمبادرة من الأمانة العامة. |
| se agregaron otros 4.000 efectivos para tareas de interdicción en la etapa previa a las elecciones parlamentarias del Afganistán. | UN | وأضيف 000 4 جندي آخرين للقيام بمهام محددة قبيل إجراء الانتخابات البرلمانية الأفغانية. |
| se agregaron nuevos edificios a los centros de rehabilitación comunitaria de Jabalia y Rafah. | UN | وأُضيفت أبنية جديدة إلى مراكز التأهيل الاجتماعي في جباليا ورفح. |
| e) En el párrafo 1 de la parte dispositiva, antes de la palabra " paradero " se agregaron las palabras " su número y " ; | UN | )ﻫ( في الفقرة ١ من المنطوق، استعيض عن عبارة " بشأن موقعهم " بعبارة " فيما يتعلق بعددهم وأماكن وجودهم " ؛ |
| Durante el período que abarca el informe se agregaron dos nuevos cursos, en administración de empresas y gestión de empresas en crecimiento. | UN | وخلال فترة التقرير أضيفت دورتان، في مجال إدارة اﻷعمال وتنظيم اﻷعمال الحرة التي يتزايد حجمها. |
| Sin embargo, hemos observado que en la resolución de este año se agregaron nuevos elementos relativos a la situación en Kosovo, República Federativa de Yugoslavia. | UN | ومع ذلك، لاحظنا أن العناصر الجديدة التي تشير إلى الحالة في كوسوفو، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، قد أضيفت إلى قرار هذا العام. |
| A los tratados de Tlatelolco y Rarotonga se agregaron los de Bangkok y Pelindaba. | UN | فقد أضيفت إلى معاهدتي تلاتيلولكو وراروتونغا معاهدتا بانكوك وبليندابا. |
| A los tratados de Tlatelolco y Rarotonga se agregaron los de Bangkok y Pelindaba. | UN | فقد أضيفت إلى معاهدتي تلاتيلولكو وراروتونغا معاهدتا بانكوك وبليندابا. |
| En 2002, los Estados participantes confirmaron 46 nuevos incidentes, los que se agregaron a la base de datos. | UN | وفي عام 2002، أكدت الدول المشاركة وقوع 46 حادثة جديدة أضيفت إلى قاعدة البيانات. |
| También de conformidad con las recomendaciones de los auditores, se agregaron a los estados financieros nuevas notas de pie de página para que el usuario disponga de información más completa. | UN | وبناء على توصية من مراجعي الحسابات أيضا، أضيفت حواشي إلى البيانات المالية لتعزيز المعلومات من أجل مستخدم البيانات. |
| se agregaron dos párrafos al artículo 43 con objeto de abarcar la causa de organizaciones internacionales que son partes en dichas convenciones y establecer un marco adecuado de procedimientos con este fin. | UN | وقد أضيفت فقرتان إلى المادة 43 لتشمل حالة المنظمات الدولية الأطراف في هذه الاتفاقيات ووضع إطار إجرائي مناسب لهذا الغرض. |
| se agregaron asimismo fuentes en francés y en español para ampliar el alcance geográfico. | UN | وأضيفت أيضا مصادر فرنسية وإسبانية بغرض توسيع رقعة التغطية الجغرافية. |
| Al reconocerse a nivel mundial la necesidad de mejorar la salud sexual y reproductiva, las mujeres se agregaron oficialmente al programa. | UN | وأضيفت قضية المرأة رسمياً في جدول الأعمال، كما تم إقرار الحاجة إلى تحسين الصحة الجنسية والإنجابية على الصعيد العالمي. |
| se agregaron a la lista los nombres de los fabricantes proporcionados; se mantuvieron los nombres de los fabricantes anteriores | UN | أُضيفت أسماء المصنّعين إلى القائمة؛ وتم الإبقاء على أسماء المصنّعين السابقين |
| En 2001 y 2002 se agregaron 474 lugares para mujeres. | UN | وفي عامي 2001 و2002، أضيف 474 مكاناً للإناث. |
| En 1997 se agregaron a la Lista la fortaleza Hwasong en Suwon y el Palacio Changdokgung en Seúl. | UN | كما أُضيف إلى القائمة في عام 1997 حصن هوانسونغ الكائن في شوونغ وقصر شانغدوغونغ الكائن في سيول. |
| b) En el mismo párrafo, después de la expresión " países en desarrollo " se agregaron las palabras " que están en franca contradicción con el derecho internacional " ; | UN | )ب( في الفقرة ذاتها، بعد عبارة " تدابير اقتصادية من طرف واحد " ، اضيفت " وتتعارض تماما مع القانون الدولي " ؛ |
| se agregaron dos suplementos al contrato por valor de 181.890 dólares y 25.020 dólares, respectivamente, lo que suponía un monto adicional de 206.910 dólares. | UN | وضُمت إليه إضافتان (بلغت قيمتهما890 181 دولارا، و020 25 دولارا على التوالي)، مما أدى إلى إضافة مبلغ 910 206 دولارات إلى قيمة العقد. |