"se celebró un debate" - Traduction Espagnol en Arabe

    • وجرت مناقشة
        
    • وأجريت مناقشة
        
    • جرت مناقشة
        
    • مناقشةٌ
        
    • أجريت مناقشة
        
    • عُقدت مناقشة
        
    • ولإجراء حلقات نقاش
        
    • وعقدت مناقشة
        
    • نظمت مناقشة
        
    • وكذلك حلقات نقاش
        
    • دار نقاش
        
    • أُجريت مناقشة
        
    • وعقدت مناقشات
        
    • نقاشٌ تفاعلي
        
    • عقدت مناقشة
        
    se celebró un debate útil y amplio sobre la cuestión de las elecciones. UN وجرت مناقشة مفيدة ومسهبة بشأن مسألة الانتخابات.
    Tras comunicarse los resultados de las deliberaciones de los grupos se celebró un debate general. UN وأجريت مناقشة عامة بعد عرض النتائج التي توصلت إليها مناقشات اﻷفرقة.
    63. se celebró un debate sobre cómo facilitar las agrupaciones de empresas. UN 63- جرت مناقشة لبعض الطرق التي يمكن بها تسهيل التكتل.
    15. Al concluir cada sesión técnica se celebró un debate abierto sobre determinados temas de interés, lo que ofreció otras oportunidades para que los participantes expresaran sus opiniones. UN 15- ودارت بعد كل جلسة من الجلسات التقنية مناقشةٌ مفتوحة حول مواضيع محدّدة تحظى بالاهتمام، مما أتاح فرصاً إضافية للمشاركين لإبداء آرائهم.
    En las mismas sesiones se celebró un debate general sobre el tema. UN وفي الجلسات نفسها أجريت مناقشة عامة بشأن هذا البند.
    Los resultados de las deliberaciones del simposio se resumieron y presentaron en la sesión de clausura, en la que se celebró un debate final y se aprobaron las conclusiones y recomendaciones. UN ولخّصت نتائج مداولات الندوة وقُدّمت في الجلسة الأخيرة، عندما عُقدت مناقشة ختامية واعتُمدت الاستنتاجات والتوصيات.
    se celebró un debate sobre la naturaleza del marco. UN وجرت مناقشة في الفريق بشأن طبيعة هذا الإطار.
    Posteriormente se celebró un debate con el Sr. Gross y el director de la película. UN وجرت مناقشة عقب العرض مع السيد غروس ومخرج الشريط.
    se celebró un debate prolongado que se concentró en los medios de lograr que los reducidos recursos de conferencias se utilizaran de la manera más económica posible. UN ٢١ - وجرت مناقشة مطولة ركزت على سبل ووسائل تحقيق أجدى استخدام ممكن بالنسبة للتكلفة للموارد المخفضة لخدمة المؤتمرات.
    96. se celebró un debate para determinar si todas las cuestiones a que se refería el artículo 21 se consideraban ya en otros artículos. UN 96- وأجريت مناقشة لتحديد ما إذا كانت جميع المسائل الواردة في المادة 21 قد تم تناولها بالفعل في مواد أخرى.
    :: se celebró un debate sobre la relación entre la ampliación y los métodos de trabajo. UN :: وأجريت مناقشة بشأن العلاقة بين توسيع العضوية وأساليب العمل.
    Después de las presentaciones se celebró un debate interactivo. UN وأجريت مناقشة تفاعلية عقب إلقاء البيانات.
    En la misma sesión se celebró un debate general sobre el tema. UN وفي الجلسات نفسها جرت مناقشة عامة بشأن هذا البند.
    Tras las exposiciones, se celebró un debate dirigido por un moderador en el que se abordaron preguntas orientativas, así como las preguntas de todos los participantes. UN وفي أعقاب العروض، جرت مناقشة تحت إشراف أحد المحاورين تناولت الأسئلة الإرشادية والأسئلة الموجهة من جميع المشاركين.
    Con posterioridad se celebró un debate a puerta cerrada. UN وتلت الإحاطة مناقشةٌ مغلقة.
    En las mismas sesiones se celebró un debate general sobre el tema. UN وفي الجلسات ذاتها أجريت مناقشة عامة بشأن هذا البند.
    Por ejemplo, el 29 de junio de 1998 se celebró un debate abierto sobre el tema en el Consejo de Seguridad. UN وفي ٩٢ حزيران/يونيه ٨٩٩١، على سبيل المثال، عُقدت مناقشة مفتوحة حول هذا الموضوع في مجلس اﻷمن.
    La Comisión también celebró 11 sesiones, del 14 al 17, del 20 al 24 y el 27 de octubre, durante las cuales se intercambiaron opiniones con el Alto Representante para Asuntos de Desarme y otros altos funcionarios, se celebró un debate con expertos independientes y se realizó un seguimiento de las resoluciones y decisiones aprobadas en períodos de sesiones anteriores (véanse A/C.1/63/PV.8 a 18). UN وعقدت اللجنة أيضا 11 جلسة، في الفترة من 14 إلى 17 والفترة من 20 إلى 24 وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر، لتبادل الآراء مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح وغيره من المسؤولين الرفيعي المستوى، ولإجراء حلقات نقاش مع خبراء مستقلين ولمتابعة القرارات والمقررات التي اتخذت في دورات سابقة (انظر (A/C.1/63/PV.8-18.
    El informe fue presentado por el Presidente y el Relator y se celebró un debate general sobre el proyecto de programa provisional para el 13º período de sesiones. UN وقدم للتقرير كل من الرئيس والمقرر، وعقدت مناقشة عامة بشأن جدول الأعمال المؤقت للدورة الثالثة عشرة.
    Las deliberaciones se presentaron y resumieron en la sesión de clausura, en la que se celebró un debate final de mesa redonda y se aprobaron las conclusiones y recomendaciones. UN ولخصت المداولات وعرضت في الجلسة الختامية عندما نظمت مناقشة مائدة مستديرة أخيرة واعتمدت الاستنتاجات والتوصيات.
    La Comisión también celebró 10 sesiones, del 13 al 16 y del 19 al 23 de octubre, durante las cuales se intercambiaron opiniones con el Alto Representante para Asuntos de Desarme y otros altos funcionarios, se celebró un debate con expertos independientes y se realizó un seguimiento de las resoluciones y decisiones aprobadas en períodos de sesiones anteriores (véase A/C.1/64/PV.9 a 18). UN وعقدت اللجنة أيضا 10 جلسات في الفترتين من 13 إلى 16 ومن 19 إلى 23 تشرين الأول/ أكتوبر، لتبادل وجهات النظر مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح وغيره من المسؤولين رفيعي المستوى، وكذلك حلقات نقاش مع خبراء مستقلين، ومتابعة للقرارات والمقررات التي اعتمدت في الدورات السابقة (انظر الوثيقة A/C.1/64/PV.9-18).
    En la 915ª sesión plenaria de la Asamblea General, celebrada el 16 de noviembre de 1960, se celebró un debate de procedimiento sobre la cuestión de si el artículo 94 (entonces 96) del reglamento de la Asamblea debía aplicarse a las elecciones para la Corte Internacional de Justicia. UN 11 - وفي الجلسة العامة 915 للجمعية العامة، المعقودة في 16 تشرين الثاني/ نوفمبر 1960، دار نقاش إجرائي حول ما إذا كان ينبغي تطبيق المادة 94 (المادة 96 حينئذ) من النظام الداخلي للجمعية العامة على انتخابات محكمة العدل الدولية.
    29. Después de las ponencias se celebró un debate a fondo, en grupos de trabajo pequeños, sobre las cuestiones mencionadas. UN 29- وعقب العروض أُجريت مناقشة معمّقة لهذه المسائل في إطار أفرقة عاملة صغيرة.
    11. Después de cada una de las sesiones dedicadas a un tema concreto o a un grupo de temas relacionados se celebró un debate general. UN 11- وعقدت مناقشات عامة بعد كل جلسة بشأن موضوع بعينه أو مجموعة من المواضيع ذات الصلة.
    El 20 de septiembre de 2006 se celebró un debate público a nivel ministerial sobre ese tema. UN وفي 20 أيلول/سبتمبر 2006، عقدت مناقشة مفتوحة على مستوى الوزراء بشأن هذا الموضوع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus