"se queme" - Traduction Espagnol en Arabe

    • يحترق
        
    • تحترق
        
    • من الاحتراق
        
    Probablemente caiga en el mar o se queme totalmente en el aire. Open Subtitles على الأغلب سيتحطم في المحيط أو يحترق في الغلاف الجوي
    De hecho, dejen que todo se queme e imagínense despertando mañana, con nada. Open Subtitles في الحقيقة، دع كل شيء يحترق وتخيل الاستيقاظ غداً بلا شيء.
    Veo al maestro panadero colocando los bollos sobre una fina capa de harina para que no se queme la base. TED أتخيل الخبّاز الماهر وهو يضع الخبز فوق طبقة رقيقة من الدقيق حتى لا يحترق أسفله
    Normalmente, si quieres deshacerte de un cuerpo, prefieres asegurarte de que se queme. Open Subtitles عادة حينما تودّ التخلّص من جثة، فستودّ التأكد أن تحترق تماماً.
    O sostenle la mano, sécale la frente transpirada aliméntale el ego para que estalle en llamas y se queme. Open Subtitles أو تمسكى بيده و تمسحين على جبينه الذى يتصبب عرقاً تأججين الأنا المشتعلة عنده حتى تنفجر فيها النيران و تحترق
    Me temo que esto es como un incendio con aceite tenemos que dejar que se queme por dentro. Open Subtitles أنا خائف من أن يكون هذا كالوقود المشتعل علينا تركه يحترق
    Lo único que podemos hacer es un cordón para evitar que se disperse y dejamos que el benceno se queme. Open Subtitles كل ما نفعله هي محاصرته نوقفه عن الانتشار ونترك البنزن يحترق للنهاية
    Mira, no está totalmente quemado, pero sólo nos quedan unos pocos saltos hasta que se queme del todo. Open Subtitles لدينا فقط حفنة من الانتقالات قبل أن يحترق بالكامل.
    Es inusual y aumenta las posibilidades de que otro bombero lo haya asesinado y lo dejara para que se queme. Open Subtitles وهذا غير إعتيادى، وتم رفع الامر ،الى رأيّ،ان احد زملائه قتله. وتركه حتى يحترق.
    Ahora ve y descansa. Yo me aseguraré de que el lugar no se queme sin ti. Open Subtitles الأن اذهبي وارتاحي قليلاً سأتأكد ان لا يحترق المكان بدونك
    Tenemos que salir de este aeropuerto justo... ahora, antes de que se queme hasta las cenizas. Open Subtitles علينا الخروج من هذا بالمطار بالفور قبل أن يحترق تماماً.
    A este paso, no faltará mucho para que se queme todo. Open Subtitles بهذا المعدل، لن يستغرق طويلًا حتى يحترق المبنى بأكمله
    A este paso, no tomará mucho tiempo para que se queme todo. Open Subtitles بهذا المعدل، لن يستغرق طويلًا حتى يحترق المبنى بأكمله
    Lo único que espero es que lo que no se queme en la atmosfera caiga en casa de Gerson. Open Subtitles ...أي شيء لا يحترق في الغلاف الجوي يهبط على منزل جيرسون
    Pero dejarás que tu matrimonio se queme. Open Subtitles ولكنك تقدم علي ترك زواجك يحترق للارض
    Vamos a dejar que se queme todo si es necesario. Open Subtitles سوف نجعله يحترق حتى الأرض إن كان يجب
    Vigila el pan, que no se queme. Open Subtitles راقبي الأرغفة . لا تجعليها تحترق
    Espero que te ases en el fuego eterno del infierno y que tu pelo se incendie pero que solo se queme la mitad para que estés ridículo. Open Subtitles اتمنى أن تحترق في نيران الجحيم ،وأن تحرق النيران نصف شعرك وتترك النصف الاخــر
    "Querido Lucifer, que se queme en el infierno como tú me estás quemando a mí." Open Subtitles دعها تحترق فى نار جهنم . كما أنت تحرقنى
    Niños, no querrán que su alma se queme hoy Open Subtitles "يا أطفال، لا تريدون لأرواحكم أن تحترق اليوم"
    Si pone primero el aceite, impedirá que se queme la mantequilla Open Subtitles أولاً زيت الزيتون ليحافظ على الزبدة من الاحتراق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus