| Probablemente caiga en el mar o se queme totalmente en el aire. | Open Subtitles | على الأغلب سيتحطم في المحيط أو يحترق في الغلاف الجوي |
| De hecho, dejen que todo se queme e imagínense despertando mañana, con nada. | Open Subtitles | في الحقيقة، دع كل شيء يحترق وتخيل الاستيقاظ غداً بلا شيء. |
| Veo al maestro panadero colocando los bollos sobre una fina capa de harina para que no se queme la base. | TED | أتخيل الخبّاز الماهر وهو يضع الخبز فوق طبقة رقيقة من الدقيق حتى لا يحترق أسفله |
| Normalmente, si quieres deshacerte de un cuerpo, prefieres asegurarte de que se queme. | Open Subtitles | عادة حينما تودّ التخلّص من جثة، فستودّ التأكد أن تحترق تماماً. |
| O sostenle la mano, sécale la frente transpirada aliméntale el ego para que estalle en llamas y se queme. | Open Subtitles | أو تمسكى بيده و تمسحين على جبينه الذى يتصبب عرقاً تأججين الأنا المشتعلة عنده حتى تنفجر فيها النيران و تحترق |
| Me temo que esto es como un incendio con aceite tenemos que dejar que se queme por dentro. | Open Subtitles | أنا خائف من أن يكون هذا كالوقود المشتعل علينا تركه يحترق |
| Lo único que podemos hacer es un cordón para evitar que se disperse y dejamos que el benceno se queme. | Open Subtitles | كل ما نفعله هي محاصرته نوقفه عن الانتشار ونترك البنزن يحترق للنهاية |
| Mira, no está totalmente quemado, pero sólo nos quedan unos pocos saltos hasta que se queme del todo. | Open Subtitles | لدينا فقط حفنة من الانتقالات قبل أن يحترق بالكامل. |
| Es inusual y aumenta las posibilidades de que otro bombero lo haya asesinado y lo dejara para que se queme. | Open Subtitles | وهذا غير إعتيادى، وتم رفع الامر ،الى رأيّ،ان احد زملائه قتله. وتركه حتى يحترق. |
| Ahora ve y descansa. Yo me aseguraré de que el lugar no se queme sin ti. | Open Subtitles | الأن اذهبي وارتاحي قليلاً سأتأكد ان لا يحترق المكان بدونك |
| Tenemos que salir de este aeropuerto justo... ahora, antes de que se queme hasta las cenizas. | Open Subtitles | علينا الخروج من هذا بالمطار بالفور قبل أن يحترق تماماً. |
| A este paso, no faltará mucho para que se queme todo. | Open Subtitles | بهذا المعدل، لن يستغرق طويلًا حتى يحترق المبنى بأكمله |
| A este paso, no tomará mucho tiempo para que se queme todo. | Open Subtitles | بهذا المعدل، لن يستغرق طويلًا حتى يحترق المبنى بأكمله |
| Lo único que espero es que lo que no se queme en la atmosfera caiga en casa de Gerson. | Open Subtitles | ...أي شيء لا يحترق في الغلاف الجوي يهبط على منزل جيرسون |
| Pero dejarás que tu matrimonio se queme. | Open Subtitles | ولكنك تقدم علي ترك زواجك يحترق للارض |
| Vamos a dejar que se queme todo si es necesario. | Open Subtitles | سوف نجعله يحترق حتى الأرض إن كان يجب |
| Vigila el pan, que no se queme. | Open Subtitles | راقبي الأرغفة . لا تجعليها تحترق |
| Espero que te ases en el fuego eterno del infierno y que tu pelo se incendie pero que solo se queme la mitad para que estés ridículo. | Open Subtitles | اتمنى أن تحترق في نيران الجحيم ،وأن تحرق النيران نصف شعرك وتترك النصف الاخــر |
| "Querido Lucifer, que se queme en el infierno como tú me estás quemando a mí." | Open Subtitles | دعها تحترق فى نار جهنم . كما أنت تحرقنى |
| Niños, no querrán que su alma se queme hoy | Open Subtitles | "يا أطفال، لا تريدون لأرواحكم أن تحترق اليوم" |
| Si pone primero el aceite, impedirá que se queme la mantequilla | Open Subtitles | أولاً زيت الزيتون ليحافظ على الزبدة من الاحتراق |