| Esos puestos se transfirieron provisionalmente a este programa en 1993 de otros sectores del Departamento. | UN | وقد نقلت هذه الوظائف بصفة مؤقتة الى هذا البرنامج في عام ١٩٩٣ من ميادين أخرى في اﻹدارة. |
| Esos puestos se transfirieron provisionalmente a este programa en 1993 de otros sectores del Departamento. | UN | وقد نقلت هذه الوظائف بصفة مؤقتة الى هذا البرنامج في عام ١٩٩٣ من ميادين أخرى في اﻹدارة. |
| se transfirieron 247 puestos de las misiones clientes al Centro Regional de Servicios; se transfirieron funciones, junto con la delegación de atribuciones correspondiente | UN | نُقلت 247 مهمة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الإقليمي؛ وجرى نقل المهام مع ما يناسب ذلك من تفويض للصلاحيات |
| Posteriormente se transfirieron a la UNAMIR. | UN | ونقلت هذه اللوازم الطبية إلى البعثة في وقت لاحق. |
| De acuerdo con la ley electoral, los bienes y la autoridad de la Comisión de Quejas Electorales se transfirieron a la Comisión Electoral Independiente. | UN | ووفقا لقانون الانتخابات، تم نقل أصول لجنة الشكاوى الانتخابية وسلطاتها إلى اللجنة الانتخابية المستقلة. |
| se transfirieron 247 puestos desde las misiones clientes al Centro Regional; se transfirieron las funciones y se delegó la autoridad correspondiente | UN | نُقلت 247 وظيفة من البعثات المستفيدة إلى مركز الخدمات الاقليمي؛ ونُقلت المهام مع ما يناسبها من تفويض للصلاحيات |
| Las cuestiones planteadas por el caso hipotético comprendían aspectos relacionados con la inmunidad diplomática, o la inmunidad de los Jefes de Estado, que habrían existido cuando se transfirieron los fondos. | UN | وكان من المسائل التي أثارتها الحالة الافتراضية شؤون تتصل بالحصانات الدبلوماسية أو حصانات رؤساء الدول، التي لا بد أنها كانت قائمة عندما جرى تحويل الأموال. |
| se transfirieron 47 millones de dólares que fueron retirados en menos de 24 horas. | Open Subtitles | تم تحويل 47 مليون دولار الى حسابك,ثم تم سحبهم خلال 24 ساعه |
| Sin embargo, algunas actividades se transfirieron a otros departamentos. | UN | ومع ذلك، فلقد نقلت أنشطة أخرى الى خارج الادارة. |
| Algunas computadoras e impresoras se transfirieron de Brindisi. | UN | وقد نقلت بعض الحواسيب والطابعات من برينديسي. |
| Como parte del proceso de reducción del tamaño de la misión, algunas piezas de repuesto se transfirieron a la Misión de Observadores de las Naciones Unidas en Tayikistán (MONUT) y a Brindisi. | UN | ونتيجة لتصغير حجم البعثة، نقلت بعض قطع الغيار الى بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان وبرانديزي. |
| Se eliminaron algunas funciones que antes estaban a cargo de la Oficina del Oficial Administrativo Jefe o se transfirieron a los servicios y secciones pertinentes. | UN | وألغيت بعض المهام التي كانت توجد فيما مضى في مكتب رئيس الشؤون اﻹدارية أو نقلت الى الدوائر واﻷقسام المختصة. |
| Por ejemplo, las funciones del Departamento de Asuntos Humanitarios relacionadas con las actividades de remoción de minas se transfirieron al Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz. | UN | فمثلا، نُقلت المهام المتعلقة بإزالة الألغام التي كانت تضطلع بها إدارة الشؤون الإنسانية إلى إدارة عمليات حفظ السلم. |
| Para atender a las necesidades operacionales de la Misión, se transfirieron vehículos de la Misión de las Naciones Unidas en Bosnia y Herzegovina (UNMIBH). | UN | وبغية تلبية المتطلبات التشغيلية للبعثة، نُقلت مركبات من بعثة الأمم المتحدة في البوسنة والهرسك إلى البعثة. |
| Los servicios de telecomunicaciones se transfirieron de los Servicios de Apoyo al Servicio de Tecnología de la Información. | UN | ونقلت خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية من خدمات الدعم وأدمجت في دائرة تكنولوجيا المعلومات. |
| Los servicios de telecomunicaciones se transfirieron de los Servicios de Apoyo al Servicio de Tecnología de la Información. | UN | ونقلت خدمات الاتصالات السلكية واللاسلكية من خدمات الدعم وأدمجت في دائرة تكنولوجيا المعلومات. |
| Además, dos programas de capacitación radicados en Bélgica y los Países Bajos se transfirieron al Institut National de Statistique et d ' Economie Appliquée en Rabat, Marruecos, y a la Universidad de Botswana, en Gabarone, Botswana, que se prevé comiencen a funcionar en 1995. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك تم نقل برنامجي التدريب اللذين كان يوجدا في بلجيكا وهولندا إلى المعهد الوطني لﻹحصاء والاقتصاد التطبيقي في الرباط، بالمغرب، وإلى جامعة بوتسوانا بغابورون، في بوتسوانا. ومن المقرر أن يبدأ كلاهما التدريب في عام ١٩٩٥. |
| Para reducir el déficit financiero declarado de la Conferencia se transfirieron algunos de sus gastos a otros fondos o se tomó prestado dinero de ellos. | UN | ونُقلت نفقات المؤتمر إلى صناديق أخـرى أو جـرى الاقتـراض مــن هذه الصناديق لتقليـل العجز المالــي للمؤتمر المبلغ عنه. |
| De esa cifra, se transfirieron únicamente 42 millones de dólares a la Comisión de Rehabilitación y Reasentamiento de Darfur | UN | ومن ذلك المبلغ، جرى تحويل 42 مليون دولار فقط إلى مفوضية الإنعاش والتوطين في دارفور |
| Conforme a esta decisión, se transfirieron 2,5 millones de dólares de los recursos no utilizados a esta reserva en 1992. | UN | وتمشيا مع هذا المقرر، تم تحويل مبلغ ٢,٥ مليون دولار من الموارد غير المنفقة الى هذا الاحتياطي في عام ١٩٩٢. |
| De estos casos, cuatro se transfirieron a la fiscalía de la policía y otros dos a las oficinas del Fiscal General. | UN | ولقد أحيلت 4 منها إلى دائرة ادعاءات الشرطة، كما أحيل تحقيقان آخران إلى مكاتب المدعي العام. |
| Un confidente anónimo que participó en la transacción afirmó que esos fondos se transfirieron en nombre de Jeff Corporation. | UN | وقد ذكر مخبر سري اشترك في هذه المعاملة أن هذه الأموال قد حولت باسم شركة جيف. |
| No se adquirieron nuevos vehículos y sólo se transfirieron a la Misión 69 vehículos de otras misiones. | UN | ولم تشتر مركبات جديدة، كما أن ٦٩ مركبة فقط هي التي تم تحويلها إلى البعثة. |
| 3. Observa que, como se señala en el párrafo 3 del informe, no se ha hecho ninguna recomendación respecto de cuatro reclamaciones que se transfirieron a otro Grupo de Comisionados; | UN | 3- يلاحظ، وهو ما أُشير إليه في الفقرة 3 من التقرير، أنه لم تصدر أي توصية بخصوص أربع مطالبات أُحيلت إلى فريق مفوضين آخر؛ |
| se transfirieron a la UNAMID los cargos correspondientes por un monto de 84.769.102 dólares, una vez que la Asamblea General hubo establecido la cuenta especial para la UNAMID, y se consignaron recursos para la cuenta. | UN | وحُولت التكاليف ذات الصلة البالغة 102 769 84 دولار إلى العملية المختلطة بمجرد أن أنشأت الجمعية العامة حسابا خاصا للعملية وخصَّصت الموارد اللازمة لها. |
| Nota: Además, en el año civil 2001 se transfirieron a Taiwán las siguientes piezas: | UN | ملاحظة: إضافة إلى ذلك، نُقل إلى تايوان في السنة التقويمية 2001 ما يلي: |
| No obstante, antes de que Zimbabwe lograra la independencia en 1980, la gestión de la RENAMO y el apoyo a ésta se transfirieron a Sudáfrica. | UN | بيد أنه انتقلت إدارة الحركة والدعم المقدم لها قبل استقلال زمبابوي في عام ٠٨٩١ إلى جنوب أفريقيا. |
| Posteriormente esos fondos se transfirieron por varios conductos a miembros de Al-Qaida y a un financiero de Al-Qaida, Yassin al-Qadi, una persona designada. | UN | وتم تحويل هذه الأموال لاحقا، عبر قنوات مختلفة، إلى قياديي القاعدة وإلى ممول القاعدة، ياسين القاضي، وهو شخص مستهدف بالإسم. |