Por ello intercambia información periódicamente y mantiene una estrecha cooperación con la secretaría de la Liga de los Estados Arabes. | UN | وفي سبيل ذلك، كانت هناك حركة منتظمة لتبادل المعلومات والتعاون الوثيق بين أمانة جامعة الدول العربية واﻷونروا. |
Deseamos expresar un amplio reconocimiento a la labor realizada por la secretaría de la Conferencia, que fue decisiva para su exitoso desarrollo. | UN | ونود أن نعترف مع الامتنان باﻷعمال التي قامت بها أمانة المؤتمر والتي كان لها أثر حاسم في تحقيق نجاحه. |
Sr. Salman Ahmed, Oficial de Asuntos Políticos, secretaría de las Naciones Unidas. | UN | السيد سلمان أحمد، موظف شؤون سياسية، الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Fuente: Base de datos sobre el uso de anticonceptivos de la División de Población de la secretaría de las Naciones Unidas. | UN | المصدر: قاعدة البيانات بشأن استخدام وسائل منع الحمل التي تحتفظ بها شعبة السكان في الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
En 1995, nuevamente la secretaría de Salud instituyó el programa “Mujer, Salud y Desarrollo”. | UN | وفي عام ٥٩٩١، أحيت وزارة الصحة من جديد برنامج المرأة والصحة والتنمية. |
Rosario Green, Subsecretaria para América Latina de la secretaría de Relaciones Exteriores de México. | UN | السفيرة روزاريو غرين، اﻷمينة المعاونة ﻷمريكا اللاتينية في أمانة العلاقات الخارجية للمكسيك. |
Los gastos administrativos consistían en: i) gastos de servicios de conferencias; y ii) gastos de la secretaría de la Autoridad. | UN | وكانت المصروفات اﻹداريــة تتــألف من ' ١ ' مصروفات خدمــة المؤتمرات؛ ' ٢ ' مصروفات أمانة السلطة. |
Además, actuará como secretaría de los órganos que no tengan una secretaría específica. | UN | وتعمل أيضا بوصفها أمانة لﻷجهزة التي ليس لديها أمانات خاصة بها. |
Acordamos instruir a la secretaría de la Asociación de los Estados del Caribe a: | UN | ونحن نوافق على أن نصدر تعليمات إلى أمانة الرابطة لتقوم بما يلي، |
secretaría de LA COMISIÓN CONSULTIVA EN ASUNTOS | UN | أمانة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية |
La secretaría de la Mujer no puede excluirse de la toma de decisiones a nivel económico y social. | UN | وقالت في ختام كلمتها لا يمكن استثناء أمانة المرأة من عملية اتخاذ القرارات الاقتصادية والاجتماعية. |
La pelota lleva algún tiempo en el terreno de la secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وما زالت المسألة منذ بعض الوقت رهنا بمبادرة من الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Sexto piso, secretaría de las Naciones Unidas | UN | الطابق السادس، الأمانة العامة للأمم المتحدة |
CONTRATOS EXTERNOS DE LA secretaría de LAS NACIONES UNIDAS Y LOS FONDOS Y PROGRAMAS DE LA ORGANIZACIÓN EN 1999 Y 2000 | UN | عقود الاستعانة بمصادر خارجية في الأمانة العامة للأمم المتحدة والصناديق والبرامج التابعة لها في عامي 1999 و 2000 |
Agradecemos a la secretaría de las Naciones Unidas sus constantes esfuerzos por movilizar el apoyo internacional es esa dirección. | UN | إننا نعرب عن الامتنان لريادة الأمانة العامة في الأنشطة المستمرة لحشد الدعم الدولي في هذا المجال. |
ii) Consultas y cooperación con funcionarios de la secretaría de las Naciones Unidas | UN | `2 ' التشاور والتعاون مع مسؤولين في الأمانة العامة للأمم المتحدة |
En coordinación con la secretaría de Salud, la Comisión asimismo promueve la prevención y control de enfermedades infecciosas de origen hídrico. | UN | وتقوم اللجنة بالتعاون مع وزارة الصحة، بتشجيع أنشطة الوقاية من اﻷمراض المعدية التي تنتقل عن طريق الماء ومكافحتها. |
Fuente: Departamento de Medicina, Higiene y Seguridad ocupacional, secretaría de Trabajo y Seguridad Social. | UN | المصدر: إدارة الطب والصحة والأمن في مجال العمل، وزارة العمل والضمان الاجتماعي. |
Este proyecto auspiciado bajo una coordinación interinstitucional, con apoyo de la secretaría de Salud, ha obtenido los siguientes resultados principales: | UN | وقد أسفر هذا المشروع الجاري بتنسيق مشترك بين المؤسسات، وبدعم من وزارة الصحة، عن النتائج الرئيسية التالية: |
La Oficina de Servicios Centrales de Apoyo de la secretaría de las Naciones Unidas también expresó interés en este tema. | UN | كما أن مكتب خدمات الدعم المركزي التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة قد أبدى اهتماماً في هذا الموضوع. |
A petición de la Secretaría, el Secretario General adscribió al Tribunal personal de la secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وبطلب من قلم السجل، قدم اﻷمين العام موظفين من اﻷمم المتحدة إلى المحكمة على سبيل اﻹعارة. |
Además, la Misión tiene personal adscrito en la secretaría de la Comisión. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ألحقت البعثة موظفين من صفوفها بأمانة اللجنة. |
1991: Consejero de Embajada, secretaría de Estado de Asuntos Latinoamericanos | UN | ١٩٩١: مستشار سفارة، إدارة شؤون بلدان أمريكا اللاتينية التابعة لوزارة الخارجية |
Normalmente las propuestas y las enmiendas de fondo se presentarán por escrito a la secretaría de la Conferencia, que distribuirá copias de ellas a todas las delegaciones. | UN | تقدم المقترحات والتعديلات الموضوعية، في العادة، كتابة الى أمانة المؤتمر التي تعمم نسخا منها على جميع الوفود. |
En cuanto a los terrenos, no se ha emprendido una acción decisiva y se prevé que este aspecto lo atenderán conjuntamente FOSOVI y la secretaría de Planeación. | UN | وفي مجال اﻷرض، لم يتخذ إجراء حاسم غير أنه من المقرر التصدي لهذه المسألة بطريقة متسقة من قبل المجلس الوطني للاسكان ووزارة التخطيط. |
Autoevaluación de la secretaría de la CEPE | UN | التقييم الذاتي لأمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا |
La Comisión tomó nota además del propósito de la secretaría de examinar en el futuro la aplicación de las normas de clasificación del cuadro de servicios generales. | UN | ولاحظت اللجنة أيضا ما تنتويه أمانتها من القيام في المستقبل باستعراض تنفيذ معايير تصنيف وظائف فئة الخدمات العامة. |
Estuvieron de acuerdo en que era deseable fortalecer la cooperación y coordinación entre la secretaría de la Comunidad del Caribe y la secretaría de las Naciones Unidas. | UN | ووافقوا على استصواب تعزيز التعاون والتنسيق بين أمانتي المجموعة الكاريبية واﻷمم المتحدة. |
Estas han solicitado al Centro Multinacional que desempeñe las funciones de secretaría de la asociación. | UN | وقد طلبت هذه المنظمات الى مراكز البرمجة والتنفيذ المتعددة الجنسيات العمل كأمانة للرابطة. |
Personal adscrito de los Estados Miembros, la secretaría de las Naciones Unidas y otras organizaciones del régimen común | UN | الإعارة من الدول الأعضاء والأمانة العامة للأمم المتحدة وغيرها من المنظمات الداخلة في النظام الموحد |