"seguridad nacional árabe" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأمن القومي العربي
        
    • بالأمن القومي العربي
        
    b) Vigilar y estudiar los hechos que afecten a la seguridad nacional árabe y presentar recomendaciones a su respecto al Consejo de la Liga. UN متابعة ودراسة وتقديم توصيات إلى مجلس الجامعة بشأن التطورات التي تمس الأمن القومي العربي.
    El Secretario General proporcionará a todos los Estados Miembros el documento de asesoramiento sobre seguridad nacional árabe. UN :: قيام الأمانة العامة بتزويد جميع الدول الأعضاء بالورقة الاسترشادية حول الأمن القومي العربي.
    Con respecto a la seguridad nacional árabe y al principio de no proliferación de armas nucleares, reafirmamos la necesidad de que Israel adhiera al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares (TNP) y de que ponga todas sus instalaciones bajo la supervisión del Organismo Internacional de Energía Atómica. UN في نفس المجال وبخصوص الأمن القومي العربي ومبدأ عدم انتشار الأسلحة النووية فإننا نؤكد ضرورة انضمام إسرائيل إلى معاهدة عدم الانتشار ووضع منشآتها النووية تحت رقابة الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Reiteramos que Egipto está trabajando en coordinación con los miembros del CCG a fin de proteger la seguridad nacional árabe y garantizar que cualquier arreglo -- si es que se llega a concertar -- contenga verdaderas garantías de seguridad para todas las partes. UN ونؤكد على أن مصر تعمل بالتنسيق مع دول المجلس من أجل صون الأمن القومي العربي ولضمان أن تمثل تلك الترتيبات، إن أمكن التوصل إليها والاتفاق عليها، ضمانة حقيقية لأمن جميع الأطراف.
    379. El Consejo de la Liga de los Estados Árabes a nivel ministerial estudió el tema de la seguridad nacional árabe y aprobó la resolución 6790, en la que se establece lo siguiente: UN 379 - تدارس مجلس الجامعة على المستوى الوزاري موضوع الأمن القومي العربي وأصدر بشأنه القرار رقم 6790 الذي نص على ما يلي:
    1. Acuerdo para incluir el tema de la seguridad nacional árabe como punto permanente del orden del día del Consejo de la Liga. UN " 1 - الموافقة على إدراج موضوع الأمن القومي العربي بندا دائما على جدول أعمال مجلس الجامعة.
    Por lo tanto, Egipto continuará trabajando con los países del Consejo de Cooperación del Golfo para mantener la seguridad nacional árabe en la región y garantizar que todo acuerdo sobre seguridad al que se llegue sea acorde con los requisitos y las preocupaciones de los países árabes. UN وهي لذلك ستستمر في العمل مع دول مجلس التعاون الخليجي من أجل صون الأمن القومي العربي في هذه المنطقة، والتأكد من أية ترتيبات أمنية قد يتم التوصل إليها متوافقة مع متطلبات وشواغل الدول العربية.
    Habiendo llevado a cabo una evaluación completa y un estudio cabal de las circunstancias de la situación árabe, las relaciones árabes, las condiciones que atraviesa la nación árabe, las amenazas que enfrenta la seguridad nacional árabe y los peligros inminentes para la seguridad y la estabilidad del Oriente Medio, UN وبعد أن قمنا بتقويمٍ شاملٍ ودراسة عميقة، للظروف المحيطة بالوضع العربي، وللعلاقات العربية، والأوضاع التي تمر بها الأمة، وما يواجهه الأمن القومي العربي من تهديدات، ومخاطر جدية محدقة بأمن واستقرار الشرق الأوسط،
    seguridad nacional árabe Asuntos políticos UN الأمن القومي العربي.
    1. Subrayar que los asuntos relacionados con la seguridad nacional árabe requieren ser tratados desde un enfoque global y plural que tome en consideración las fuentes y las formas de las amenazas políticas, de seguridad, económicas, culturales y sociales, tanto si provienen del exterior como del interior de los países árabes; UN التأكيد على أن قضايا الأمن القومي العربي تستدعي المعالجة من خلال منظور شامل ومتعدد الجوانب يأخذ في الاعتبار مصادر وأشكال التهديد السياسية والأمنية والاقتصادية والثقافية والاجتماعية سواء ما يرد منها من الخارج أو من داخل البلدان العربية.
    seguridad nacional árabe UN الأمن القومي العربي
    10. Hemos reintegrado en el centro de la Acción Árabe Conjunta la cuestión de la seguridad nacional árabe en su concepto más amplio y en sus múltiples dimensiones, en vista de los cambios y acontecimientos que se suceden en nuestra región y a nuestro alrededor a escala regional. UN 10 - كما أعدنا إلى واجهة العمل العربي المشترك قضية الأمن القومي العربي بمفهومه الواسع، وأبعاده المختلفة، في ضوء المتغيرات والأحداث التي تجرى في منطقتنا ومن حولنا على المستوى الإقليمي.
    seguridad nacional árabe UN تاسعا - الأمن القومي العربي
    2. Acuerdo para solicitar asistencia del Centro Al-Ahram de Estudios Políticos y Estratégicos, el Centro de Investigación y Estudios Estratégicos de los Emiratos, el Instituto Árabe de Estudios e Investigaciones, y el Centro de Estudios Magrebíes para preparar estudios sobre la seguridad nacional árabe antes de presentarlos en la reunión del grupo de trabajo de composición abierta. UN 2 - الموافقة على الاستعانة بمركز الأهرام للدراسات السياسية والاستراتيجية، ومركز الإمارات للدراسات والبحوث الاستراتيجية، ومعهد البحوث والدراسات العربية وكذلك بمركز دراسات مغاربي، لإعداد دراسات حول الأمن القومي العربي تمهيدا لعرضها على اجتماع اللجنة مفتوحة العضوية.
    seguridad nacional árabe UN 4 - الأمن القومي العربي
    Habiendo estudiado el memorando del Secretario General, el informe del Secretario General sobre la Acción Árabe Conjunta y la resolución 366 del 19º período ordinario de sesiones del Consejo (29 de marzo de 2007), titulado " La seguridad nacional árabe " , UN :: وعلى تقرير الأمين العام عن العمل العربي المشترك، :: وعلى قراره رقم 366 د.ع (19) بتاريخ 29/3/2007، المعنون " الأمن القومي العربي " ،
    La Sra. Leila Ben Ali se ha dedicado a difundir la cultura de la igualdad entre los géneros, a mejorar aún más la condición de la mujer en las sociedades árabes, con el objeto de permitirle gozar de sus derechos y cumplir sus obligaciones, así como a preservar su dignidad. De hecho, ello constituye un interés civilizador y estratégico y forma parte del concepto de la seguridad nacional árabe y la seguridad humana en todas sus dimensiones. UN وتكريسا لهذا التمشي، تأتي رئاسة تونس لمنظمة المرأة العربية في شخص سيدة تونس الأولى السيدة ليلى بن علي، التي عملت على نشر ثقافة المساواة بين الجنسين، ومزيد النهوض بالمرأة في المجتمعات العربية، وتمكينها من ممارسة حقوقها وواجباتها وضمان كرامتها باعتبار ذلك رهانا حضاريا واستراتيجيا وجزءا لا يتجزأ من مفهوم الأمن القومي العربي وأمن الإنسان في مختلف أبعاده.
    a) Esforzarse por intensificar las relaciones entre árabes, establecer las modalidades y consolidar los mecanismos de la Acción Árabe Conjunta, tratar de garantizar la seguridad nacional árabe y respaldar los derechos humanos. Con este fin, ofrecerá las recomendaciones y propuestas que considere oportunas. UN (أ) العمل على تعزيز العلاقات العربية - العربية وتطوير أشكال العمل العربي المشترك وتدعيم آلياته والعمل على ضمان الأمن القومي العربي وتدعيم حقوق الإنسان، وله تقديم التوصيات والاقتراحات التي يراها مناسبة لذلك؛
    Si no se aplica la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio, los Estados árabes tomarán las medidas necesarias para proteger sus intereses, de conformidad con la Declaración de Doha de 27 de marzo de 2013, y podrán evaluar su aprobación de la prórroga indefinida del Tratado. Además, reiteran su firme decisión de lograr la seguridad nacional árabe por todos los medios legítimos. UN وفي حالة عدم تنفيذ قرار 1995 المعني بالشرق الأوسط، ستتخذ الدول العربية الاجراءات اللازمة لحماية مصالحها كما جاء في إعلان الدوحة المنعقد بتاريخ 27 و 27 آذار/مارس 2013، وقد تعيد الدول العربية النظر في مواقفها المبدئية بشأن التمديد اللانهائي للمعاهدة، مجددةً عزمها على تحقيق الأمن القومي العربي بكل الوسائل المشروعة.
    Preparación de propuestas de coordinación entre los diversos mecanismos existentes en el marco de la Liga relacionados con la seguridad nacional árabe, medios para desarrollar e impulsar los convenios y formas de aplicar los acuerdos y las resoluciones en este sentido. UN - إعداد مقترحات للتنسيق بين مختلف الآليات القائمة في إطار جامعة الدول العربية المتعلقة بالأمن القومي العربي ووسائل تطوير وتفعيل المعاهدات وتنفيذ الاتفاقيات والقرارات ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus