| Todavía sigue pendiente un acuerdo sobre el diseño de los cupones que emitirá el Banco Central. | UN | ولم يتم التوصل بعد الى اتفاق بشأن تصميم القسائم التي سيصدرها المصرف المركزي. |
| :: Con participación comunitaria, se alcanzó un acuerdo sobre el diseño de casas de propiedad indígena. | UN | :: بفضل مشاركة المجتمع المحلي، تم التوصل إلى اتفاق بشأن تصميم مساكن لتمليكها للسكان الأصليين. |
| Además, la propuesta de los 30 países, la propuesta de Irlanda y los documentos presentados por Alemania y el Reino Unido sobre el diseño de las espoletas han aportado elementos al proceso conducente a un futuro instrumento. | UN | وإضافة إلى ذلك، فإن المقترح المقدم من ثلاثين دولة والمقترح الآيرلندي والورقة الألمانية وورقة المملكة المتحدة بشأن تصميم صمامات التفجير قد ساهمت جميعها بعناصر يمكن استخدامها في عملية وضع صك مستقبلاً. |
| Los resultados de dichas evaluaciones se utilizarán como base para adoptar decisiones sobre el diseño de la asistencia y el despliegue de los recursos y el personal especializado internacional. | UN | وعندئذ ينبغي أن تسترشد القرارات المتعلقة بتصميم الدعم ونشر الموارد والخبرات الدولية بنتائج تلك التقييمات. |
| Estoy hablando sobre el diseño de experiencias digitales y, específicamente, el diseño de sistemas que son tan grandes que su escala puede ser difícil de comprender. | TED | أتحدث عن تصميم التجارب الرقمية وخاصةً تصميم الأنظمة الكبيرة جدًا بحيث قد يكون من الصعب استيعاب نطاقها. |
| A nivel interno, el programa ha dirigido la planificación y la supervisión del número creciente de actividades de los períodos de sesiones, y ha formulado propuestas a las autoridades alemanas sobre el diseño de un centro de congresos en Bonn. | UN | وعلى المستوى الداخلي، قامت الشؤون الحكومية الدولية والمؤتمرات بدور قيادي في التخطيط لعدد متزايد من أنشطة الدورات ورصدها، وقدمت مساهمة للسلطات الألمانية فيما يتعلق بتصميم مركز للمؤتمرات في بون. |
| Los beneficiarios y el conjunto de la sociedad deben tener acceso a información sobre el diseño de los programas, así como sobre la forma en que las autoridades cumplen con sus obligaciones. | UN | ويجب أن يتاح للمستفيدين وللمجتمع ككل الحصول على المعلومات بشأن تصميم هذه البرامج وكيفية وفاء السلطات بالتزاماتها. |
| Celebración de talleres subregionales sobre el diseño de estrategias de financiación integradas | UN | تنظيم حلقات عمل دون إقليمية بشأن تصميم استراتيجيات تمويل متكاملة لمكافحة التصحر |
| Celebración de talleres nacionales sobre el diseño de estrategias de financiación integradas | UN | تنظيم حلقات عمل وطنية بشأن تصميم استراتيجيات تمويل متكاملة لمكافحة التصحر |
| Reglamento Nº 497/1994 sobre el diseño de material de protección personal | UN | اللائحة رقم ٧٩٤/٤٩٩١ بشأن تصميم معدات وقاية العمال |
| Informe al Comité del Programa y de la Coordinación sobre el diseño de la evaluación temática de la eficiencia y la eficacia de la transición del mantenimiento de la paz a la rehabilitación después del conflicto | UN | تقرير مقدم إلى لجنة البرامج والتنسيق بشأن تصميم تقييم مواضيعي لكفاءة وفعالية الانتقال من حفظ السلام إلى التأهيل في فترة ما بعد الصراع |
| III. RECOMENDACIONES sobre el diseño de LAS | UN | ثالثاً - توصيات بشأن تصميم صمامات الألغام غير الألغام المضادة للأفراد وبشـأن أجهزة |
| El CPC se encarga no sólo de formular recomendaciones sobre el diseño de los programas a partir de su interpretación de las intenciones legislativas sino también de elaborar procedimientos de evaluación que se utilizarán en el diseño de los programas. | UN | فلجنة البرنامج والتنسيق ليست مسؤولة فقط عن تقديم توصيات بشأن تصميم البرنامج بناء على تفسيرها للقصد التشريعي، ولكنها مسؤولة أيضا عن وضع إجراءات تقييم لتُستخدم في تصميم البرنامج. |
| :: Asesoramiento sobre el diseño de 6 programas para impartir formación profesional para reclusos de tres estados de Darfur y durante su seguimiento, actividad organizada por el PNUD | UN | :: إسداء المشورة بشأن تصميم ستة برامج لتدريب السجناء على اكتساب مهارات مهنية وأثناء رصد تلك البرامج في ولايات دارفور الثلاث، وهي برامج يتولى تنظيمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
| El ACNUR ha elaborado amplias directrices sobre la planificación de soluciones duraderas para sus equipos en los países, principalmente sobre el diseño de programas. | UN | 153 - وأنتجت المفوضية توجيهات مستفيضة متعلقة بالتخطيط للحلول الدائمة من أجل أفرقتها القطرية، في الدرجة أولى بشأن تصميم البرامج. |
| Asesoramiento sobre el diseño de 6 programas para impartir formación profesional para reclusos de los estados de Darfur y durante su seguimiento, actividad organizada por el PNUD | UN | إسداء المشورة بشأن تصميم ستة برامج لتدريب السجناء على اكتساب مهارات مهنية وأثناء رصد تلك البرامج في ولايات دارفور، وهي برامج يتولى تنظيمها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
| En agosto de 2011, el UNIDIR inició un proyecto sobre el diseño de un programa de reintegración con base empírica. | UN | 34 - في آب/أغسطس 2011، بدأ المعهد مشروعا بشأن تصميم برامج إعادة الإدماج القائم على الأدلة. |
| Se celebraron 9 reuniones con el Instituto Judicial y la Academia Nacional de Policía sobre el diseño de un plan de estudios específico para hombres y para mujeres y con perspectiva de género para la formación de magistrados, y nueva legislación para ampliar la jurisdicción de los tribunales de primera instancia. | UN | عُقدت اجتماعات مع معهد القضاء وأكاديمية تدريب الشرطة الوطنية بشأن تصميم مناهج لتدريب القضاة حسب نوع الجنس وفي مراعاة للاعتبارات الجنسانية، وبشأن التشريعات الجديدة التي توسع نطاق اختصاص محاكم الصلح. |
| En otros anexos, como los relativos a las especificaciones sobre el diseño de aeronaves y las operaciones de aeródromos también figuran normas y métodos recomendados aplicables a la seguridad. | UN | وترد بعض القواعد القياسية والممارسات الموصى بها ذات التطبيقات الأمنية في مرفقات أخرى، مثل تلك المتعلقة بتصميم الطائرة وعمليات المطارات. |
| vi) Investigar, analizar y elaborar notas sobre el diseño de planes y las cuestiones de financiación y sostenibilidad, incluidas propuestas para rectificar anomalías actuales o potenciales debidas a carencias del diseño actual; | UN | ' 6` إجراء أبحاث وتحليلات وصياغة مذكرات حول المسائل المتعلقة بتصميم الخطة وتمويلها واستدامتها، بما في ذلك مقترحات لتصحيح أوجه الخلل الحالية أو المحتملة بسبب مواضع النقص في التصميم الحالي؛ |
| Unos encuentros curiosos me pasaban por entonces; había aceptado numerosas invitaciones a hablar sobre el diseño de las piernas de chita por todo el mundo. | TED | لقاءات فضولية بدأت تحدث لي في ذلك الوقت وكنت أقبل دعوات عديدة للتحدث عن تصميم أرجل الفهد حول العالم |
| 11. Tampoco versa este informe sobre el diseño de un método que ayude a las oficinas nacionales de estadística en la tarea de reunir datos básicos comparables. | UN | ١١ - كما أن التقرير لا يتعلق بتصميم طريقة تساعد المكاتب اﻹحصائية الوطنية في جهودها الرامية إلى جمع البيانات اﻷساسية المقارنة. |