"sobre los gastos efectuados" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن النفقات المتكبدة
        
    • بشأن التكاليف المتكبدة
        
    • عن الإنفاق
        
    El Alto Comisionado presentará a la consideración del Comité los programas que proponga. También presentará un informe financiero anual sobre los gastos efectuados en sus programas, así como los demás informes que el Comité solicite de vez en cuando. UN يقدم المفوض السامي برامجه المقترحة كي تنظر فيها اللجنة، ويقدم أيضاً تقريراً مالياً سنوياً عن النفقات المتكبدة في إطار برامجه، وما قد تحتاج إليه اللجنة من وقت إلى آخر من تقارير أخرى.
    El Alto Comisionado presentará a la consideración del Comité los programas que proponga. También presentará un informe financiero anual sobre los gastos efectuados en sus programas, así como los demás informes que el Comité solicite de vez en cuando. UN يقدم المفوض السامي برامجه المقترحة كي تنظر فيها اللجنة، ويقدم أيضاً تقريراً مالياً سنوياً عن النفقات المتكبدة في إطار برامجه، وما قد تحتاج إليه اللجنة من وقت إلى آخر من تقارير أخرى.
    En el documento UNEP/POPS/COP.2/INF/13 se proporcionará información actualizada sobre los gastos efectuados y las contribuciones prometidas o recibidas. UN وستقدم معلومات مستوفاة عن النفقات المتكبدة والمساهمات المتعهد بها أو المدفوعة في الوثيقة UNEP/POPS/COP.2/INF/13.
    Las delegaciones solicitaron al UNICEF que aportara más detalles sobre los gastos efectuados en ámbitos clave de operaciones. UN 99 - وطلبت بعض الوفود من اليونيسيف تقديم المزيد من التفاصيل بشأن التكاليف المتكبدة في المجالات التشغيلية الرئيسية.
    4. El cuadro 2 contiene información sobre los gastos efectuados en los países menos adelantados (PMA) y sobre los gastos por regiones y programas, durante el período 1995-1998. UN 4- ويوفر الجدول 2 معلومات عن الإنفاق المتعلق بأقل البلدان نموا وعن أنصبة المناطق والبرامج، للفترة 1995 - 1998.
    Las Naciones Unidas tendrían que presentar informes periódicos sobre los gastos efectuados y los gastos proyectados para facilitar el proceso de desembolsos trimestrales. UN ويلزم قيام الأمم المتحدة بالإبلاغ عن النفقات المتكبدة والنفقات المتوقعة بصورة منتظمة، من أجل تيسير عملية الصرف الربع سنوية.
    12. Ruega al Secretario General que presente a la Comisión en su 51º período de sesiones un informe sobre las actividades de información pública, insistiendo especialmente en las actividades de la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos, incluso información sobre los gastos efectuados en 1993 y los previstos para actividades futuras y otras cuestiones planteadas en la presente resolución; UN ٢١ ـ تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن اﻷنشطة الاعلامية، مع التركيز خاصة على أنشطة الحملة الاعلامية العالمية بشأن حقوق الانسان، وبما في ذلك معلومات عن النفقات المتكبدة في عام ٣٩٩١ والنفقات المتوخاة لﻷنشطة المقبلة، والمسائل اﻷخرى المثارة في هذا القرار ؛
    b) un informe anual en que figure información sobre los gastos efectuados durante el año transcurrido; UN (ب) تقرير سنوي يوفر معلومات عن النفقات المتكبدة خلال العام السابق؛
    Si fuera necesario, se proporcionará información actualizada sobre los gastos efectuados y las promesas de contribuciones o las contribuciones recibidas en el documento SAICM/ICCM.2/9/Add.1. UN وعند الاقتضاء سوف تُقدَّم في الوثيقة SAICM/ICCM.2/9/Add.1 معلومات مستكملة عن النفقات المتكبدة والتّبرعات المعلنة أو المستلمة.
    49. A continuación, el Secretario presentó información detallada sobre los gastos efectuados con cargo al presupuesto ordinario para 2010-2011 y los gastos provisionales con cargo al presupuesto ordinario para 2012-2013. UN 49- ثمَّ قدَّم الأمينُ معلومات تفصيلية عن النفقات المتكبدة من الميزانية العادية للفترة 2010-2011، وكذلك النفقات المؤقتة من الميزانية العادية للفترة 2012-2013.
    7. En su resolución 1994/52, la Comisión de Derechos Humanos pidió al Secretario General que presentase a la Comisión en su 51º período de sesiones un informe sobre las actividades de información pública, haciendo especial hincapié en las actividades de la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos, incluso información sobre los gastos efectuados en 1994 y los previstos para actividades futuras. UN ٧- وطلبت لجنة حقوق اﻹنسان، في قرارها ٤٩٩١/٢٥، من اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة، في دورتها الحادية والخمسين، تقريرا عن اﻷنشطة الاعلامية، مع التركيز خاصة على أنشطة الحملة الاعلامية العالمية بشأن حقوق اﻹنسان، بما في ذلك معلومات عن النفقات المتكبدة في عام ٤٩٩١ والنفقات المتوخاة لﻷنشطة المقبلة.
    La sección V del presente informe ofrece información sobre los gastos efectuados durante 2004 en estas esferas programáticas (véase también DP/FPA/2005/7, Part I, Add.1). UN ويقدم الفرع الخامس من هذا التقرير معلومات عن النفقات المتكبدة في هذه المجالات البرنامجية في عام 2004 (انظر أيضا DP/FPA/2005/7, Part I, Add.1).
    d) Aunque el CCI administra la ejecución del Programa Integrado Conjunto de Asistencia Técnica agrupando las actividades en 15 temas, el sistema no facilita información sobre los gastos efectuados en cada uno de esos grupos de actividades; UN (د) رغم أن مركز التجارة الدولية يدير إنجاز برنامج المساعدة التقنية المتكامل المشترك على " أساس مجموعات " ، حيث تجمع الأنشطة حول 15 موضوعا، لا يوفر النظام معلومات عن النفقات المتكبدة بالنسبة لمجموعة بعينها؛
    En la sección IV del cuarto informe sobre la marcha del proyecto (A/67/360, párrs. 93 a 123) se dan detalles sobre los gastos efectuados desde 2008, los recursos necesarios para la aplicación de la estrategia de despliegue revisada y el calendario para el bienio actual y los bienios siguientes. UN 83 - ترد في الفرع الرابع من التقرير المرحلي الرابع (A/67/360، الفقرات من 93 إلى 123) تفاصيل عن النفقات المتكبدة منذ عام 2008 وعن الاحتياجات من الموارد لتنفيذ استراتيجية النشر المنقحة والجدول الزمني لفترتي السنتين الحالية والمقبلة.
    14. Pide también al Secretario General que presente a la Comisión en su 53º período de sesiones un informe sobre las actividades de información pública, con especial referencia a las actividades de la Campaña Mundial de Información Pública sobre Derechos Humanos, en particular información sobre los gastos efectuados en el bienio 1994-1995 y los previstos para actividades futuras y otras cuestiones planteadas en la presente resolución; UN ٤١- تطلب أيضا إلى اﻷمين العام أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الثالثة والخمسين تقريرا عن اﻷنشطة الاعلامية، مع التركيز خاصة على أنشطة الحملة الاعلامية العالمية بشأن حقوق اﻹنسان، بما في ذلك معلومات عن النفقات المتكبدة في فترة عامي ٤٩٩١-٥٩٩١ والنفقات المتوخاة لﻷنشطة المقبلة، والمسائل اﻷخرى المثارة في هذا القرار؛
    En la medida de lo posible, la Secretaría se propone además financiar la cantidad de 13.000 dólares que se necesita para otros servicios de apoyo de conferencias, con cargo a la consignación aprobada en la sección 28D, Oficina de Servicios Centrales de Apoyo, del presupuesto por programas para el bienio 2010-2011, e informará sobre los gastos efectuados en el segundo informe sobre la ejecución del presupuesto para el bienio 2010-2011. UN وتعتزم الأمانة العامة أيضا أن تستوعب بقدر الإمكان مبلغ 000 13 دولار اللازم لخدمات دعم المؤتمرات الأخرى في الاعتمادات الموافق عليها في إطار الباب 28 دال، مكتب خدمات الدعم المركزية، من الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2010-2011، وستقدم تقريرا عن النفقات المتكبدة في تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2010-2011.
    Las delegaciones solicitaron al UNICEF que aportara más detalles sobre los gastos efectuados en ámbitos clave de operaciones. UN 99 - وطلبت بعض الوفود من اليونيسيف تقديم المزيد من التفاصيل بشأن التكاليف المتكبدة في المجالات التشغيلية الرئيسية.
    e) Presentar explicaciones detalladas a la Junta Ejecutiva sobre los gastos efectuados en relación con los puestos financiados con cargo al presupuesto ordinario para conciliar las sumas indicadas en los estados financieros de las Naciones Unidas y en el documento del presupuesto por programas anual de ONU-Mujeres. UN (هـ) تقديم تفسير واف للمجلس التنفيذي بشأن التكاليف المتكبدة فيما يتعلق بالوظائف الممولة من الميزانية العادية للتوفيق بين المبالغ الواردة في البيانات المالية للأمم المتحدة وفي وثيقة الميزانية البرنامجية السنوية للهيئة([2]).
    La OMS ha intensificado su interacción con los Estados miembros para identificar estudios recientes de las familias que incluyan datos sobre los gastos efectuados con ese fin. UN وشددت المنظمة من تفاعلها مع الدول الأعضاء لتحديد الدراسات الاستقصائية الأخيرة للأسر المعيشية والتي تتضمن بيانات عن الإنفاق لهذا الغرض.
    En el marco del estudio, se facilitaron a la empresa que gestiona las millas de viajero frecuente los datos sobre los gastos efectuados en la Sede y en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN 56 - في سياق الدراسة، قدمت بيانات عن الإنفاق في المقر ومكتب الأمم المتحدة في جنيف إلى الشركة المعنية بنظام النقاط المحسوبة بالأميال المتراكمة من السفر بالطائرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus