"sobre los indicadores que" - Traduction Espagnol en Arabe

    • عن المؤشرات التي
        
    • بشأن المؤشرات التي
        
    • على المؤشرات التي
        
    Una delegación preguntó sobre los indicadores que utilizaba el Fondo para supervisar las mejoras de la capacidad de absorción de un país. UN وسأل أحد الوفود عن المؤشرات التي يستخدمها الصندوق حاليا لرصد تحسن قدرات البلدان الاستيعابية.
    Una delegación preguntó sobre los indicadores que utilizaba el Fondo para supervisar las mejoras de la capacidad de absorción de un país. UN وسأل أحد الوفود عن المؤشرات التي يستخدمها الصندوق حاليا لرصد تحسن قدرات البلدان الاستيعابية.
    Diversos oradores pidieron mayor información sobre los indicadores que utilizaba el UNICEF para evaluar los avances en materia de fomento de la capacidad en todos los niveles de gobierno. UN وطلب عدة متكلمين معلومات إضافية عن المؤشرات التي تستخدمها اليونيسيف لتقييم التقدم المحرز في مجال بناء القدرات على جميع مستويات الحكومة.
    El carácter de las actividades realizadas por la UNU exige un diálogo y un debate sobre los indicadores que satisfaga las necesidades y exigencias de la Universidad. UN 39 - يسوغ طابع الأنشطة التي تضطلع بها الجامعة إجراء حوار ومناقشة بشأن المؤشرات التي تلبي المطالب والاحتياجات المشروعة للجامعة.
    Es necesario que se produzca un mejoramiento en la metodología y un mayor acuerdo internacional respecto de los indicadores. Quisiera hacer especial hincapié en la necesidad de lograr un acuerdo internacional más amplio sobre los indicadores que se debería utilizar para poder medir en el futuro el adelanto social de una forma coherente y de aplicación universal. UN فهناك حاجة لتحسين المنهجية وتحقيق اتفاق دولي أوطد على المؤشرات، وأؤكد بصفة خاصة على ضرورة قيام اتفاق دولي أمتن على المؤشرات التي تستخدم لقياس التقدم الاجتماعي في المستقبل بطريقة تكون متماسكة ويمكن تطبيقها على الصعيد العالمي.
    Diversos oradores pidieron mayor información sobre los indicadores que utilizaba el UNICEF para evaluar los avances en materia de fomento de la capacidad en todos los niveles de gobierno. UN وطلب عدة متكلمين معلومات إضافية عن المؤشرات التي تستخدمها اليونيسيف لتقييم التقدم المحرز في مجال بناء القدرات على جميع مستويات الحكومة.
    El informe de vigilancia mundial, los informes nacionales y la información sobre el cumplimiento son fuentes importantes de información sobre los indicadores que podrían utilizarse para evaluar la eficacia del Convenio. UN 2 - إن تقرير الرصد العالمي، والتقارير الوطنية، ومعلومات الامتثال هي مصادر هامة للمعلومات عن المؤشرات التي يمكن أن تستخدم لتقييم فعالية الاتفاقية.
    El Grupo de Trabajo Técnico emprendió un proceso amplio e inclusivo para reunir información sobre los indicadores que se estaban utilizando en todo el sistema de las Naciones Unidas y que empleaban los gobiernos nacionales y otras organizaciones. UN 10 - بدأ الفريق العامل التقني بعملية شاملة وجامعة لجمع المعلومات عن المؤشرات التي كانت قيد الاستخدام في جميع أنحاء منظومة الأمم المتحدة ومن جانب الحكومات الوطنية والمنظمات الأخرى.
    El documento UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/5 incluye un informe sobre los indicadores que podrían utilizarse para evaluar y rastrear los impactos del mercurio en la salud y determinar las poblaciones vulnerables. UN (أ) تتضمن الوثيقة UNEP(DTIE)/Hg/INC.2/5 تقريراً عن المؤشرات التي يمكن استخدامها لتقييم آثار الزئبق على الصحة وتتبعها وتحديد المجموعات السكانية المعرضة لها.
    35. Se dará información sobre los indicadores que deben seleccionarse según las diversas situaciones: sociales, económicas, culturales, políticas y ambientales. UN 35- وستقدم معلومات بشأن المؤشرات التي يتعين انتقاؤها حسب كل وضع محدد، أي حسب العوامل الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية والبيئية.
    La Conferencia tal vez desee examinar los indicadores simplificados propuestos y otras modalidades de presentación de informes, que se describen en el documento SAICM/ICCM.2/3, con miras a adoptar una decisión sobre los indicadores que guiarán la presentación de informes sobre la aplicación del Enfoque Estratégico en el futuro. UN وقد يود المؤتمر أن ينظر في مشروع المؤشرات المبسَّطة وفي طرائق الإبلاغ الأخرى، الوارد وصفها في الوثيقة SAICM/ICCM.2/3، بغية اتخاذ قرار بشأن المؤشرات التي ستسترشد بها عملية تقديم التقارير في المستقبل عن تنفيذ النهج الاستراتيجي.
    18. En la sexta sesión celebrada el 31 de octubre, el Presidente pidió el asesoramiento del grupo en relación con la petición formulada por una Parte de que las Partes que figuran en el anexo I de la Convención facilitaran información de fuentes nacionales e internacionales sobre los indicadores que deberían figurar en el documento FCCC/CP/1997/2, anexo B, sobre los marcos temporales indicados en el Mandato de Berlín y los relativos al año 1995. UN ٨١- وفي الجلسة السادسة المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، التمس الرئيس مشورة الفريق بخصوص طلب مقدم من أحد اﻷطراف يدعو إلى قيام اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول بالاتفاقية بتوفير معلومات من مصادر وطنية ودولية بشأن المؤشرات التي يتعين إدراجها في الوثيقة FCCC/CP/1997/2، المرفق باء، بالنسبة لﻷطر الزمنية المحددة في الولاية المعتمدة في برلين وكذلك بالنسبة لعام ٥٩٩١.
    1.2 Organizar una reunión regional para examinar las conclusiones y alcanzar un acuerdo sobre los indicadores que se recogerán en cada uno de los países donde se ejecuta el proyecto; UN (النشاط 1-2) تنظيم اجتماع إقليمي واحد لاستعراض النتائج والموافقة على المؤشرات التي من المقرر جمعها في كل من البلدان التي سينفذ فيها المشروع؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus