"sobre papel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الورقية
        
    • ورقي
        
    • ورقية
        
    • الورقي
        
    • على الورق
        
    • على ورق
        
    • ورقيا
        
    Con la Infobase se han reducido considerablemente los informes sobre papel, con las consiguientes economías de gastos. UN وقد ترتب على نظام انفوبيز تقلص كبير في حجم التقارير الورقية مع ما نتج عن ذلك من وفر في التكلفة.
    Los equivalentes electrónicos de las facturas sobre papel desempeñan, en este proceso, una función clave. UN وتؤدي المعادِلات الإلكترونية للفواتير الورقية دورا أساسيا في هذه العملية.
    En el mundo de los documentos sobre papel, es imposible garantizar la seguridad absoluta frente al fraude y los errores de transmisión. UN فمن المستحيل في المعاملات بالوثائق الورقية ضمان الأمن المطلق ضد الاحتيال وأخطاء الإرسال.
    En el mismo informe se indica también que las revelaciones no deben figurar necesariamente sobre papel y se hace referencia a la Ley Modelo de la CNUDMI sobre Comercio Electrónico. UN ويرد فيه أيضا أنه لا يجب بالضرورة أن يكون في شكل ورقي كما يشير إلى قانون الأونسيترال النموذجي بشأن التجارة الإلكترونية.
    En cambio, se argumentó que una firma electrónica no podía de modo alguno adjuntarse a documentos sobre papel. UN وقيل ان التوقيع الالكتروني لا يمكن بأية حال أن يقترن بمستندات ورقية.
    Se sostuvo que tal sistema resultaba mucho más transparente y económico que un sistema con documentos sobre papel. UN ووصف بأنه يتميز إلى حد كبير بكونه أكثر شفافية وأكثر فعالية من حيث التكلفة بالمقارنة بالنظام الورقي.
    Están impresos sobre papel, no grabados en piedra. UN إنها مطبوعة على الورق وليست منقوشة على الحجر.
    En ese sentido, haremos todo lo posible para asegurar que las recomendaciones de la Asamblea General a las instituciones monetarias y financieras internacionales no sigan siendo meras palabras escritas sobre papel. UN وفي هذا الخصوص سنبذل كل جهدنا، لكفالة ألا تظل التوصيات المقدمة من الجمعية العامة الى المؤسسات الدولية النقدية والمالية مجرد حبر على ورق.
    Estas disposiciones deberían considerarse imperativas, del mismo modo que las disposiciones existentes que regulan el uso de documentos originales sobre papel se considerarían igualmente imperativas. UN وينبغي اعتبار هذين الحكمين إلزاميين، ما دامت الأحكام السارية بشأن استخدام المستندات الأصلية الورقية تعتبر إلزامية.
    Se subrayó la importancia de que se preservara la seguridad tanto en el contexto de las ofertas sobre papel como en el de las ofertas electrónicas. UN وشُدد على أهمية الحفاظ على الأمن في البيئتين الورقية والإلكترونية.
    Procedería, por ello, imponer requisitos esencialmente idénticos para la comunicación de datos sobre papel o por vía electrónica. UN وذكر أنها ينبغي أيضا أن تفرض متطلبات متساوية من حيث الجوهر على البيئة الورقية والبيئة الإلكترونية للمشتريات على السواء.
    Es preciso establecer otra distinción entre las inscripciones consignadas sobre papel y las hechas por vía electrónica. UN ويجب التمييز أيضا بين السجلات الورقية والإلكترونية.
    La ausencia de una versión consignada sobre papel de la notificación inscrita impide demostrar toda alegación de avería del sistema. UN وغياب النسخة الورقية للإشعار المسجل يجعل من المستحيل إثبات الزعم بحدوث عطل جهازي.
    Las firmas digitales y las aprobaciones electrónicas remplazarán las firmas sobre papel. UN وسوف تحلّ التوقيعات الرقمية الشخصية أو الموافقات الإلكترونية محل التوقيعات الورقية.
    La firma digital personal y la aprobación por vía electrónica han reemplazado la firma sobre papel. UN كما حلّت التوقيعات الرقمية الشخصية أو الموافقات الإلكترونية محل التوقيعات الورقية.
    De manera análoga, mientras que algunos Estados que tienen un registro basado en la inscripción de notificaciones siguen permitiendo o requiriendo que las solicitudes de inscripción se consignen sobre papel, la mayoría de ellos prevé el archivo de ese fichero en forma electrónica. UN وبالمثل، على الرغم من أن بعض الدول التي لديها سجلات قائمة على أساس الإشعارات ما زالت تسمح بأن تقدم طلبات التسجيل في شكل ورقي أو تطالب بذلك، تتيح معظم تلك الدول حفظ تلك المستندات في شكل إلكتروني.
    Esta clase de coordinación de registros resultaría más fácil, más simple, más rápida y menos costosa en un sistema de inscripción electrónica que en un sistema de inscripción sobre papel. UN ومن شأن التنسيق بين السجلات بهذه الطريقة أن يكون أيسر وأبسط وأسرع وأقل تكلفة في إطار نظام تسجيل إلكتروني مما هو الحال في نظام تسجيل ورقي.
    Como los datos que han de inscribirse se presentan en forma electrónica, nunca se genera ningún fichero consignado sobre papel. UN وحيث أن البيانات التي يتعين تسجيلها تقدم في شكل إلكتروني فلا تكون هناك أية قيود ورقية.
    A este ritmo, salvo algún caso... importante sobre papel, estás acabado. Open Subtitles في هذه الحالة, نحن معك على الاقل قضية ورقية ثقيلة وينتهي امرك
    Por último, incluso si el registro se lleva en forma electrónica, sigue siendo posible permitir la inscripción registral consignada sobre papel. UN وأخيرا، حتى إذا جرى الاحتفاظ بالسجل بالشكل الإلكتروني، فما زال من الممكن السماح بالتسجيل بالشكل الورقي.
    Las palabras sobre papel no pueden proteger a los niños en peligro. UN فليس بوسع الحبر المنسوخ على الورق أن يوفر الحماية للأطفال المعرضين للخطر.
    212. Como se ha señalado anteriormente, las solicitudes de nacionales kuwaitíes se presentaron a la Comisión tanto sobre papel como en formato electrónico. UN 212- كما لوحظ أعلاه، قُدمت المطالبات من الرعايا الكويتيين بشكليها المحوسب والمقدم على ورق.
    Sección 5: presentación de ofertas o propuestas (tanto por vía electrónica como sobre papel); UN الباب 5 - تقديم العطاءات/الاقتراحات (ورقيا وفي شكل إلكتروني)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus