"social del consejo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاجتماعي لمجلس
        
    • الاجتماعي للمجلس
        
    • الاجتماعية لمجلس
        
    Se consideró que el Foro Social del Consejo de Derechos Humanos era un espacio que trataba de mejorar el diálogo entre los Estados y la sociedad civil de manera constructiva. UN واعتُبِر المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان حيزاً سعى إلى تعزيز الحوار بين الدول والمجتمع المدني بطريقة بنّاءة.
    Con el propósito de contribuir a la unidad de nuestras sociedades, subrayamos la importancia de los compromisos aceptados en el marco de la Carta Social del Consejo de Europa y del Código europeo de previsión social a fin de proporcionar a los países miembros un sistema adecuado de previsión social. UN وإسهاما في تحقيق تماسك مجتمعاتنا، نؤكد أهمية الالتزامات المقبولة في إطار الميثاق الاجتماعي لمجلس أوروبا والمدونة اﻷوروبية لﻷمن الاجتماعي من أجل تزويد البلدان اﻷعضاء بنظام كاف للحماية الاجتماعية.
    A fin de contribuir a la cohesión de nuestras sociedades, destacamos la importancia de los compromisos suscritos en el marco de la Carta Social del Consejo de Europa y del Código Europeo de Previsión Social, para dotar a los países miembros de una protección social adecuada. UN وبغية اﻹسهام في تماسك مجتمعاتنا، فإننا نشدد على أهمية الالتزامات التي اتخذت في إطار الميثاق الاجتماعي لمجلس أوروبا والمدونة اﻷوروبية للضمان الاجتماعي، لتوفير نظام حماية اجتماعية ملائم للبلدان اﻷعضاء.
    La Carta Social del Consejo de Europa, la Carta Europea de Lenguas Regionales o Minoritarias y la Carta Europea de autonomía local eran instrumentos básicos útiles para la aplicación práctica del principio de subsidiariedad. UN وبين أن الميثاق الاجتماعي لمجلس أوروبا والميثاق المتعلق باللغات الإقليمية أو لغات الأقليات وميثاق الحكم الذاتي تُعَدُّ أدوات أساسية مفيدة لتطبيق مبدأ الفرعية عملياً.
    Cfr. el estudio " Individualización en el sistema de la seguridad social " , del Consejo Nacional de Mujeres de Luxemburgo, en el punto 67 del artículo 11. UN راجع دراسة " الفردية في نظام الضمان الاجتماعي " للمجلس الوطني لنساء لكسمبرغ، المادة 11، النقطة 67.
    Todos los documentos remitidos al Comité de Política Social del Consejo de Ministros deben incluir una declaración de las implicaciones en materia de género. UN ويجب أن تتضمن جميع الورقات المقدمة إلى لجنة السياسة الاجتماعية لمجلس الوزراء بيان الآثار الجنسانية.
    La Experta tratará de encontrar los medios que permitan la integración y la participación significativa y sustancial de esas personas en sus propias actividades, incluso mediante su participación en el Foro Social del Consejo de Derechos Humanos. UN وستسعى الخبيرة إلى تحديد السبل التي يمكن من خلالها إشراك من يعيشون في فقر وإدماجهم بصورة مجدية وملموسة فيما تضطلع به من أنشطة، بما في ذلك من خلال اشتراكها في المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان.
    En septiembre de 2008, la Experta independiente participó en el Foro Social del Consejo de Derechos Humanos. UN وفي أيلول/سبتمبر 2008 شاركت الخبيرة المستقلة في المنتدى الاجتماعي لمجلس لحقوق الإنسان.
    El ACNUDH también facilitó un diálogo activo, abierto y con participación de múltiples interesados sobre las cuestiones de la erradicación de la pobreza y los derechos humanos organizando el Foro Social del Consejo de Derechos Humanos de 2009. UN ويسّرت المفوضية أيضاً الحوار النشيط والصريح والمتعدد الجهات صاحبة المصلحة بشأن مسألتي القضاء على الفقر وحقوق الإنسان من خلال تنظيم المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان لعام 2009.
    80. El ACNUDH contribuyó en forma decisiva a la celebración del Foro Social del Consejo de Derechos Humanos de 2009. UN 80- واضطلعت المفوضية بدور متكامل في تيسير عقد المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان لعام 2009.
    En octubre, el Relator Especial participó en el Foro Social del Consejo de Derechos Humanos, que versó sobre el derecho al desarrollo. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر، شارك المقرر الخاص في المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان، الذي كُرِّس لموضوع الحق في التنمية.
    En el contexto de los órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados y de los procedimientos especiales del Consejo de Derechos Humanos, así como del Foro Social del Consejo de Derechos Humanos, se ha realizado una importante labor sobre cuestiones relativas al empoderamiento jurídico de los pobres y la erradicación de la pobreza, incluido el derecho de acceso a la justicia en condiciones de igualdad. UN وسواء في سياق الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان أو الإجراءات الخاصة التي يتخذها مجلس حقوق الإنسان، فضلاً عن المحفل الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان، بُذل جهد هام بشأن المسائل المتعلقة بالتمكين القانوني للفقراء والقضاء على الفقر، بما في ذلك المساواة في حق الاحتكام إلى القضاء.
    5. A principios de septiembre 2008, el Experto independiente participó en el Foro Social del Consejo de Derechos Humanos, centrado particularmente en los vínculos existentes entre la deuda externa y la pobreza. UN 5- وفي بداية أيلول/سبتمبر 2008، شارك الخبير المستقل في المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان، مركّزاً بصورة خاصة على الصلات القائمة بين الديون الخارجية والفقر.
    En septiembre de 2009, participó en el Foro Social del Consejo de Derechos Humanos, donde examinó la función de los sistemas de protección social. UN وفي أيلول/سبتمبر 2009، شاركت الخبيرة المستقلة في المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان وحيث بحثت دور أنظمة الحماية الاجتماعية.
    35. Bélgica también ha ratificado el Código europeo de seguridad Social del Consejo de Europa, en su versión enmendada por el Protocolo del propio Código, que establece normas más estrictas. UN 35- وإضافة إلى ذلك صدَّقت بلجيكا على المدونة الأوروبية للضمان الاجتماعي لمجلس أوروبا بصيغتها المعدلة ببروتوكول هذه المدونة الذي يحدد معايير أعلى.
    Asimismo, la Experta independiente participó en el Foro Social del Consejo de Derechos Humanos, que se celebró en Ginebra del 3 al 12 de octubre de 2011. UN 31 - وبالإضافة إلى ذلك، شاركت الخبيرة المستقلة في المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان، المعقود في جنيف، في الفترة من 3 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2011.
    15. El ACNUDH organizó el Foro Social del Consejo de Derechos Humanos, que tuvo lugar del 1 al 3 de octubre de 2012 y versó sobre la globalización y el desarrollo centrado en el ser humano. UN 15- وفي الفترة من 1 إلى 3 تشرين الأول/أكتوبر 2012، نظمت المفوضية السامية المحفل الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان، الذي ركز على التنمية والعولمة اللتين محورهما الإنسان.
    En octubre de 2012, el Experto independiente participó en el Foro Social del Consejo de Derechos Humanos sobre globalización y desarrollo centrado en el ser humano, y presentó un documento sustantivo sobre la gobernanza democrática y las iniciativas de reforma. UN وفي تشرين الأول/أكتوبر 2012، شارك الخبير المستقل في المحفل الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان بشأن التنمية التي محورها الإنسان والعولمة وقدّم ورقة مهمة بشأن الحكم الديمقراطي ومبادرات الإصلاح.
    En 2011, la organización formuló una comunicación por escrito sobre el tema " El derecho al desarrollo: medidas y acciones para hacerlo realidad en nuestro entorno " , que presentó a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos a modo de contribución al Foro Social del Consejo de Derechos Humanos sobre el derecho al desarrollo, que se celebró en Ginebra del 3 al 5 de octubre de 2011. UN وفي عام 2011، وجهت المنظمة رسالة خطية حول موضوع " الحق في التنمية: التدابير والإجراءات المتخذة لتحقيقها في بيئتنا " ، إلى مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان للمساهمة في المنتدى الاجتماعي لمجلس حقوق الإنسان المعني بالحق في التنمية، المنعقد في الفترة من 3 إلى 5 تشرين الأول/أكتوبر 2011 في جنيف.
    4. Entre el 31 de agosto y el 2 de septiembre de 2009, el experto independiente participó en el Foro Social del Consejo en Ginebra, donde habló sobre la repercusión de las crisis económicas y financieras mundiales en las iniciativas contra la pobreza. UN 4- وقد شارك الخبير المستقل في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 2 أيلول/ سبتمبر 2009 في المنتدى الاجتماعي للمجلس المعقود في جنيف وتحدث خلاله عن وقع الأزمات الاقتصادية والمالية العالمية على الجهود الرامية إلى مكافحة الفقر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus