"social y profesional de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الاجتماعي والمهني
        
    • من الناحيتين الاجتماعية والمهنية
        
    • الاجتماعية والمهنية على
        
    Los cantones también reciben subsidios fijos para facilitar la integración social y profesional de los refugiados y otras categorías de extranjeros. UN كما تتلقى الكانتونات علاوات محددة من أجل تسهيل الإدماج الاجتماعي والمهني للاجئين وغيرهم من فئات الأجانب.
    El Ministerio de Trabajo y Empleo está buscando asociados para reanudar el proyecto en 2010 con objeto de lograr la calificación social y profesional de 2.100 trabajadoras de 13 estados. UN وتقوم وزارة العمل والتوظيف باختيار الشركاء للقيام بالمشروع في عام 2010، والمستهدف هو تحقيق التأهيل الاجتماعي والمهني لعدد قدره 100 2 عاملة في 13 ولاية.
    El Fondo tendrá como objetivo, entre otros, intercambiar y analizar información acerca de las diversas experiencias de la Comunidad de Habla Francesa en la esfera de la inserción social y profesional de los jóvenes. UN وسيهدف هذا الصندوق، في جملة أمور، إلى تبادل المعلومات بشأن مختلف التجارب الفرانكفونية في مجال اﻹدماج الاجتماعي والمهني للشباب ودراستها.
    32. El decreto de la Comisión Comunitaria Francesa de la Región de Bruselas-Capital de 4 de marzo de 1999 relativo a la integración social y profesional de las personas con discapacidad se aplica a todas estas personas, cualquiera que sea su edad. UN 32- وينطبق المرسوم الصادر في 4 آذار/مارس 1999 عن لجنة المجتمع المحلي الفرنسي في منطقة العاصمة بروكسل والمتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة من الناحيتين الاجتماعية والمهنية على جميع الأشخاص ذوي الإعاقة بصرف النظر عن سنهم.
    Según el decreto de la COCOF de 4 de marzo de 1999 relativo a la integración social y profesional de las personas con discapacidad, los beneficiarios previstos del decreto pueden presentar una solicitud de asistencia, de intervención o de asesoramiento. UN وينص المرسوم الصادر في 4 آذار/مارس 1999 عن لجنة المجتمع المحلي الفرنسي والمتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة من الناحيتين الاجتماعية والمهنية على أنه يجوز للشخص المعوق المؤهل للاستفادة من تدابير المرسوم أن يقدم طلباً للحصول على مساعدة أو مساهمة أو مشورة.
    La educación promueve asimismo una distribución más igualitaria del ingreso porque facilita la movilidad social y profesional de los educados, y se ha comprobado que una mayor igualdad del ingreso fomenta el crecimiento económico. UN كما أن التعليم يشجع التوزيع الأكثر تكافؤا للدخول بتيسيره فرص التحرك الاجتماعي والمهني للمتعلمين، والدلائل قائمة على أن في زيادة التكافؤ في الدخول تعزيزا للنمو الاقتصادي.
    - Garantizar la reinserción social y profesional de los militares desmovilizados; UN - كفالة إعادة الإدماج الاجتماعي والمهني للمسرحين؛
    Esos puestos de trabajo constituyen uno de los medios de inserción social y profesional de los jóvenes que buscan empleo que más beneficiosos han resultado a nivel local, principalmente en las zonas más desfavorecidas. UN هذه البرامج هي من أفيد وسائل الإدماج الاجتماعي والمهني للشباب الذي يرغب في العمل، على مستوى محلي لا سيما في المناطق المحرومة.
    Por consiguiente, el Gobierno del Chad está concentrando su atención en particular en actividades relacionadas con la protección de los niños, la promoción de la salud materna, la educación de las niñas y la integración social y profesional de grupos desfavorecidos, en especial las mujeres, los ancianos y los discapacitados. UN ولذلك تركّز حكومة تشاد، بوجه خاص، على الأنشطة المتصلة بحماية الأطفال وتحسين صحة الأمهات، وتعليم البنات والاندماج الاجتماعي والمهني للفئات المحرومة، ولا سيما النساء وكبار السن والمعوقين.
    - Programas de apoyo a las actividades encaminadas a promover la integración social y profesional de las personas con discapacidad. UN - تقديم الدعم لتدابير ترمي إلى تعزيز الإدماج الاجتماعي والمهني للمعوقين.
    Las mujeres del medio rural pueden beneficiarse de la financiación ofrecida en virtud de medidas individuales de este Programa, lo cual afecta favorablemente al aumento de la actividad social y profesional de la población rural. UN فالمرأة الريفية قد تستفيد من الدعم المقدم في إطار التدابير الفردية لهذا البرنامج، والتي تؤثر تأثيراً إيجابياً على زيادة النشاط الاجتماعي والمهني لسكان الريف.
    :: Reincorporación al trabajo: un grupo de trabajo impulsará la reflexión sobre el futuro de la ayuda personalizada de retorno a la vida profesional, y en particular su utilización para la integración social y profesional de las mujeres; UN :: العودة إلى العمل: سيشحذ فريق عامل التفكير في مستقبل المساعدة الشخصية على العودة إلى العمل، وبخاصة الاستعانة بها في الإدماج الاجتماعي والمهني للمرأة؛
    :: contribuir a la activación social y profesional de las personas con discapacidad y proyección de una imagen favorable de las personas con discapacidad en el mercado de trabajo mediante pasantías en la administración pública. UN :: دعم التفعيل الاجتماعي والمهني للأشخاص ذوي الإعاقة، وبناء صورة إيجابية للأشخاص ذوي الإعاقة في سوق العمل من خلال منح التدريب في الإدارة العامة.
    A fin de promocionar la inserción social y profesional de los jóvenes, en particular mediante la capacitación, invitamos a la Agencia Intergubernamental de la Comunidad de Habla Francesa y a la Conferencia de Ministros de la juventud y los deportes de los países de habla francesa a que fortalezcan conjuntamente el Fondo de inserción de los jóvenes. UN لدعم الادماج الاجتماعي والمهني للشباب، لا سيما عن طريقة التدريب، ندعو الوكالة الحكومية الدولية للجماعة الفرانكفونية ومؤتمر وزراء الشباب والرياضة للبلدان الناطقة بالفرنسية الى تعزيز صندوق إدماج الشباب.
    4) Prestar apoyo para la reintegración social y profesional de los desmovilizados por conducto de los organismos de las Naciones Unidas adecuados; UN (4) ودعم إعادة الإدماج الاجتماعي والمهني للمسرَّحين من خلال الوكالات الملائمة التابعة للأمم المتحدة؛
    4) Prestar apoyo para la reintegración social y profesional de los desmovilizados por conducto de los organismos de las Naciones Unidas adecuados; UN (4) ودعم إعادة الإدماج الاجتماعي والمهني للمسرَّحين من خلال الوكالات الملائمة التابعة للأمم المتحدة؛
    Estas actividades incluyen la difusión de documentales, la presentación al gran público de los instrumentos utilizados, testimonios, exposición de imágenes sobre el particular, realización de estudios sobre el fenómeno y, la reconversión social y profesional de quienes practican la circuncisión femenina concediéndoles microcréditos para que puedan realizar actividades que generen ingresos. UN وتشمل أنشطة التوعية نشر تسجيلات وثائقية، وعرض الأدوات المستخدمة أمام أنظار عموم المواطنين، وتقديم شهادات أشخاص، وعرض صور ذات صلة بالموضوع، وإنجاز دراسات عن الظاهرة، والعمل على تغيير الواقع الاجتماعي والمهني لممارسي الختان من الرجال والنساء بمنحهم قروضا صغيرة لتمكينهم من القيام بأنشطة مدرة للدخل.
    Por una parte, la COCOF prevé, en su decreto de 4 de marzo de 1999 que el Servicio Francófono de Bruselas para las Personas con Discapacidad, y más específicamente su equipo multidisciplinario, establezca, complete o modifique el proceso global de integración social y profesional de la persona con discapacidad, de común acuerdo con ésta y/o su representante legal. UN فمن جهة، تنص لجنة المجتمع المحلي الفرنسي في المرسوم الصادر عنها في 4 آذار/مارس 1999 على أن تتولى دائرة خدمات منطقة بروكسل الناطقة بالفرنسية للأشخاص ذوي الإعاقة وبالتحديد الفريق المتعدد التخصصات التابع لها إرساء العملية الشاملة لإدماج الشخص المعوق من الناحيتين الاجتماعية والمهنية أو استكمالها أو تغييرها بالتشاور مع الشخص المعوق و/أو الممثل القانوني له.
    40. La Comisión Comunitaria Francesa, y en particular el Servicio Francófono de Bruselas para las Personas con Discapacidad, tiene la misión de informar a las personas con discapacidad y de sensibilizar a la opinión pública (en virtud del artículo 3 del decreto de 4 de marzo de 1999 de la COCOF de la Región de Bruselas-Capital relativo a la integración social y profesional de las personas con discapacidad). UN 40- وتكلّف لجنة المجتمع المحلي الفرنسي وعلى الأخص دائرة خدمات منطقة بروكسل الناطقة بالفرنسية للأشخاص ذوي الإعاقة بتوفير المعلومات للأشخاص ذوي الإعاقة وتوعية الرأي العام (بموجب المادة 3 من المرسوم الصادر في 4 آذار/مارس 1999 عن لجنة المجتمع المحلي الفرنسي في منطقة العاصمة بروكسل والمتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة من الناحيتين الاجتماعية والمهنية).
    Para los francófonos de Bruselas, la COCOF establece el mandato de los servicios de apoyo psicosocial y especifica que éstos deben ayudar a la persona con discapacidad a conservar o adquirir la autonomía mediante la ayuda personalizada en los actos de la vida cotidiana (en su decreto de 4 de marzo de 1999 relativo a la integración social y profesional de las personas con discapacidad). UN وبالنسبة إلى الناطقين بالفرنسية في بروكسل، تحدد لجنة المجتمع المحلي الفرنسي مهام دوائر خدمات الدعم وعلى الخصوص واجب اضطلاعها بمساعدة الشخص المعوق على الحفاظ على استقلاله أو اكتساب هذا الاستقلال عن طريق توفير دعم فردي في إطار أعمال الحياة اليومية (في مرسوم اللجنة الصادر في 4 آذار/مارس 1999 والمتعلق بإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة من الناحيتين الاجتماعية والمهنية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus