"tal declaración" - Traduction Espagnol en Arabe

    • هذا الإعلان
        
    • صدور الإعلان
        
    • ذلك الإعلان
        
    • هذه الإعلانات
        
    • هذا الاعتراف
        
    • مثل هذا التصريح
        
    • ذلك اﻹعﻻن بمجرد
        
    Una restricción o condición incluida en tal declaración no constituye una reserva en el sentido de la presente Guía de la práctica. UN لا يشكل تحفظاً بمفهوم دليل الممارسة، القيد أو الشرط الوارد في مثل هذا الإعلان.
    Eslovaquia espera que la Conferencia Mundial incite a los demás Estados a formular tal declaración. UN وتأمل سلوفاكيا أن يحث المؤتمر العالمي سائر الدول على إصدار هذا الإعلان.
    Se subrayó que tal declaración surtiría tal vez efecto en el plano interno, pero ninguno en relación con las demás partes. UN وأُكد أنه قد يكون لمثل هذا الإعلان أثر على الصعيد الداخلي إلا أنه لن يكون لن أي أثر بالنسبة للأطراف الأخرى.
    d) Al dirigir una parte a la otra y al conciliador o al grupo de conciliadores, si éste ha sido designado, una declaración por escrito en la que dé por concluido el procedimiento conciliatorio, en la fecha de tal declaración. " UN " (د) بإصدار أحد الطرفين إعلانا كتابيا موجها إلى الطرف الآخر والى الموفّق أو إلى هيئة الموفّقين، في حال تعيينها، يفيد بإنهاء إجراءات التوفيق، في تاريخ صدور الإعلان. "
    Incluso contrario sensu, podría interpretarse que tal declaración sí constituye una reserva. UN بل على العكس من ذلك يمكن تأويل مشروع المبدأ التوجيهي على أنه يعني أن ذلك الإعلان لا يمثل في الواقع تحفظاً.
    El hecho de que los proyectos de directrices abarcaran las declaraciones interpretativas respecto de tratados bilaterales era motivo de satisfacción. La norma según la cual la aceptación de tal declaración constituía una interpretación auténtica de un tratado bilateral equivalía al desarrollo progresivo del derecho de los tratados y merecía un examen más atento. UN وأبدي ارتياح لأن مشروع المبادئ التوجيهية تناول الإعلانات التفسيرية فيما يتعلق بالمعاهدات الثنائية، ورئي أن القاعدة القائلة بأن قبول هذه الإعلانات يشكل تفسيرا حقيقيا للمعاهدات الثنائية تعد بمثابة تطوير تقدمي لقانون المعاهدات ويستحق مزيدا من التمحيص.
    El Comité no admitirá ninguna comunicación relativa a un Estado Parte que no haya hecho tal declaración. UN ولا تقبل اللجنة أي بلاغ يهم دولة من الدول الأطراف لم تعلن هذا الاعتراف.
    Una restricción o condición incluida en tal declaración no constituye una reserva en el sentido de la presente Guía de la práctica. UN ولا يشكل القيد أو الشرط الوارد في مثل هذا الإعلان تحفظاً بمفهوم دليل الممارسة الحالي.
    Una restricción o condición incluida en tal declaración no constituye una reserva en el sentido de la presente Guía de la práctica. UN ولا يشكل القيد أو الشرط الوارد في مثل هذا الإعلان تحفظاً بمفهوم دليل الممارسة الحالي.
    Una restricción o condición incluida en tal declaración no constituye una reserva en el sentido de la presente Guía de la práctica. UN ولا يشكل القيد أو الشرط الوارد في مثل هذا الإعلان تحفظاً بمفهوم دليل الممارسة هذا.
    Una restricción o condición incluida en tal declaración no constituye una reserva en el sentido de la presente Guía de la práctica. UN ولا يشكل القيد أو الشرط الوارد في مثل هذا الإعلان تحفظاً بمفهوم دليل الممارسة هذا.
    Una restricción o condición incluida en tal declaración no constituye una reserva en el sentido de la presente Guía de la práctica. UN ولا يشكل القيد أو الشرط الوارد في مثل هذا الإعلان تحفظاً بمفهوم دليل الممارسة هذا.
    Una restricción o condición incluida en tal declaración no constituye una reserva en el sentido de la presente Guía de la práctica. UN ولا يشكل القيد أو الشرط الوارد في مثل هذا الإعلان تحفظاً بالمعنى المقصود في دليل الممارسة هذا.
    El Comité no admitirá ninguna comunicación relativa a un Estado Parte que no haya hecho tal declaración, ni una comunicación presentada por un Estado Parte que no haya hecho dicha declaración. UN ولا تقبل اللجنة أي بلاغ يتعلق بدولة طرف لم تصدر هذا الإعلان، ولا أي بلاغ تقدمه دولة طرف لم تصدر هذا الإعلان.
    El Comité no admitirá ninguna comunicación relativa a un Estado Parte que no haya hecho tal declaración, ni una comunicación presentada por un Estado Parte que no haya hecho dicha declaración. UN ولا تقبل اللجنة أي بلاغ يتعلق بدولة طرف لم تصدر هذا الإعلان، ولا أي بلاغ تقدمه دولة طرف لم تصدر هذا الإعلان.
    El Comité no admitirá ninguna comunicación relativa a un Estado Parte que no haya hecho tal declaración, ni una comunicación presentada por un Estado Parte que no haya hecho dicha declaración. UN ولا تقبل اللجنة أي بلاغ يتعلق بدولة طرف لم تصدر هذا الإعلان، ولا أي بلاغ تقدمه دولة طرف لم تصدر هذا الإعلان.
    d) Al hacer una parte a la otra o las otras partes y al conciliador, si se hubiere designado, una declaración de que da por terminado el procedimiento de conciliación, en la fecha de tal declaración. UN (د) بإصدار أحد الطرفين إعلانا موجها إلى الطرف الآخر أو الأطراف الأخرى وإلى الموفّق، في حال تعيينه، يفيد بإنهاء إجراءات التوفيق، في تاريخ صدور الإعلان.
    d) Al hacer una parte a la otra o las otras partes y al conciliador, si se hubiere designado, una declaración de que da por terminado el procedimiento de conciliación, en la fecha de tal declaración. UN (د) بإصدار أحد الطرفين إعلانا موجها إلى الطرف الآخر أو الأطراف الأخرى وإلى الموفق، في حال تعيينه، يفيد بإنهاء إجراءات التوفيق، في تاريخ صدور الإعلان.
    d) Al dirigir una parte a la otra y al conciliador, si éste ha sido designado, una declaración por escrito en la que dé por concluido el procedimiento conciliatorio, en la fecha de tal declaración. UN (د) بإصدار أحد الطرفين إعلانا كتابيا موجها إلى الطرف الآخر والى الموفّق أو إلى هيئة الموفّقين، في حال تعيينها، يفيد بإنهاء إجراءات التوفيق، في تاريخ صدور الإعلان.
    Se recomienda que se considere seriamente la posibilidad de excluir la necesidad de formular tal declaración como condición para la aplicación de la Convención. UN ومن الموصى به النظر مليا في الاستغناء عن ضرورة وجود ذلك الإعلان كشرط لتطبيق الاتفاقية.
    La Comisión convino en que, habida cuenta del sentido lato del texto del párrafo 2 del proyecto de artículo 18, tal declaración sería posible. UN واتفقت اللجنة على أن ذلك الإعلان سيكون ممكنا بموجب الأحكام العامة للفقرة 2 من مشروع المادة 18.
    tal declaración puede ser una mera aclaración de la actitud del Estado o puede ser equivalente a una reserva, según modifique o no la aplicación de las cláusulas del tratado ya aprobado o la excluya. " UN وقد تقتصر هذه الإعلانات على تحديد موقف الدولة أو، بالعكس، قد تكون لها قيمة التحفظات، تبعاً لأثرها المترتب من حيث تعديل بنود المعاهدة أو استبعاد تطبيقها، وفق صيغتها في النص المعتمد().
    El Comité no admitirá ninguna comunicación relativa a un Estado Parte que no haya hecho tal declaración. UN ولا تقبل اللجنة أي بلاغ يهم دولة من الدول الأطراف لم تعلن هذا الاعتراف.
    Se observó que tal declaración venía a confirmar la impresión de que los responsables de actos de tortura gozaban de impunidad. UN ولوحظ أن مثل هذا التصريح يعزز الانطباع بأن المسؤولين عن ارتكاب التعذيب يتمتعون بالحصانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus