"tasa media de vacantes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • متوسط معدل الشغور
        
    • متوسط معدلات الشغور
        
    • متوسط معدل الشواغر
        
    • متوسط معدل شواغر
        
    • متوسط معدلات الشواغر
        
    • ازدياد متوسط معدل شغور الوظائف
        
    • معدل الشغور إلى
        
    • معدل الشغور بالنسبة
        
    • معدل شغور متوسطه
        
    • معدل شغور وظائف
        
    • المعدل الوسطي للوظائف الشاغرة
        
    • معدل شغور يبلغ
        
    • معدل الشغور المتوسط
        
    • لمعدل الشغور
        
    • لمعدل الشواغر
        
    En los cuatro últimos meses, la tasa media de vacantes ha sido del 16,3%. UN وبلغ متوسط معدل الشغور خلال اﻷشهر اﻷربعة اﻷخيرة الماضية ٣,٦١ في المائة.
    Una tasa media de vacantes del 20% en el caso del personal internacional y del 18% en el del personal local. UN بلغ متوسط معدل الشغور بين الموظفين الدوليين ٢٠ في المائة وبين الموظفين المحليين ١٨ في المائة.
    Como se muestra en el cuadro auxiliar 8, la tasa media de vacantes correspondiente al personal del cuadro orgánico fue del 7,0% y el 7,1% en 2006 y 2007 respectivamente. UN كما يتبين من الجدول البياني 8، كان متوسط معدلات الشغور لموظفي الفئة الفنية 7.0 في المائة و 7.8 في المائة لعامي 2006 و 2007 على التوالي.
    La tasa media de vacantes correspondiente al personal del cuadro de servicios generales fue de 3,6% y 3,7% en 2006 y 2007, respectivamente. UN وبلغ متوسط معدلات الشغور لموظفي فئة الخدمات العامة 3.6 في المائة و 3.5 في المائة لعامي 2006 و 2007 على التوالي.
    Como se indica en el anexo III, la tasa media de vacantes de la plantilla autorizada fue de un 40% para el personal de contratación internacional y de un 63% para el personal de contratación local. UN وكما هو مبين في المرفق الثالث، بلغ متوسط معدل الشواغر في رتب ملاك الوظائف المأذون به ٤٠ في المائة بالنسبة للموظفين الدوليين و ٦٣ في المائة بالنسبة للموظفين المعينين محليا.
    6.1 Durante el bienio 1996-1997 la tasa media de vacantes de los puestos del cuadro orgánico la Oficina de Asuntos Jurídicos fue del 14%. UN ٦-١ ظل متوسط معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية في مكتب الشؤون القانونية ١٤ في المائة خلال فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧.
    El saldo no utilizado de 332.000 dólares se debió principalmente a que la tasa media de vacantes del personal de contratación internacional fue del 26%. UN 19 - يُعزى الرصيد غير المستعمل البالغ 000 332 دولار أساسا إلى متوسط معدل الشغور للموظفين الدوليين البالغ 26 في المائة.
    Reducción de la tasa media de vacantes del personal internacional de las misiones UN الحد من متوسط معدل الشغور بين الموظفين الدوليين بالبعثات
    Si bien la tasa media de vacantes para el bienio sólo se podrá conocer al final de éste, el nivel de vacantes registrado en 2002 es del 7,4% respecto del personal del cuadro orgánico y categorías superiores. UN وبينما لا يمكن معرفة متوسط معدل الشغور لفترة السنتين الجارية قبل نهايتها، فإن نسبة مستوى الوظائف التي شغلت في عام 2002 بلغت 7.4 في المائة بالنسبة لموظفي الفئة الفنية والوظائف العليا.
    Por lo que respecta al ejercicio financiero en su conjunto, se prevé que la tasa media de vacantes sea, respectivamente, del 45% y el 40%. UN وبالتـالي، فـــإن متوسط معدل الشغور للسـنة المالية بكاملها سيبلغ 45 في المائة و 40 في المائة على التوالي.
    Por contra, la tasa media de vacantes para el personal del cuadro de servicios generales ha aumentado del 2,8% registrado el año precedente al 3,4% en 2003. UN وعلى العكس من ذلك، ازداد متوسط معدلات الشغور بالنسبة لموظفي فئة الخدمات العامة إلى 3.4 في المائة في سنة 2003 مقارنة بالمتوسط السابق المتحقق في سنة 2002 والبالغ 2.8 في المائة.
    La Comisión solicita que se considere la posibilidad de que a la información que se proporciona actualmente en el cuadro auxiliar 8 del informe sobre la ejecución del presupuesto se añada información sobre la tasa media de vacantes en el bienio anterior. UN وتطلب اللجنة إيلاء الاعتبار لإضافة معلومات عن متوسط معدلات الشغور في فترة السنتين السابقة إلى البيانات المقدمة حاليا في الجدول 8 من تقرير الأداء.
    :: Reducción de la tasa media de vacantes para las misiones sobre el terreno al 15%, cumpliendo los objetivos relativos al género y la distribución geográfica UN :: انخفاض متوسط معدلات الشغور الخاصة بالبعثات الميدانية إلى 15 في المائة، مع تحقيق الأهداف الجنسانية والجغرافية في الوقت نفسه
    La tasa de ejecución general fue del 70% y la tasa media de vacantes de los puestos del cuadro orgánico ascendió al 13%. UN وكان المعدل العام للتنفيذ ٠٧ في المائة، وبلغ متوسط معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية ٣١ في المائة.
    La tasa media de vacantes de puestos del cuadro orgánico financiados con cargo al presupuesto ordinario fue del 19%. UN أما متوسط معدل الشواغر في وظائف الفئة الفنية المدرجة في الميزانية العادية فقد بلغ ١٩ في المائة.
    Por lo que se refiere al personal de contratación local, la tasa media de vacantes se situó en el 38%, frente al 10% previsto. UN وفيما يتعلق بالموظفين المحليين، بلغ متوسط معدل الشواغر ٣٨ في المائة بالمقارنة بالمعدل المسقط البالغ ١٠ في المائة.
    Estimación para 2004-2005: tasa media de vacantes de 7,1% UN تقديرات الفترة 2004-2005: متوسط معدل شواغر قدره 7.1 في المائة
    En 2012, la tasa media de vacantes para las plazas de personal temporario general fue del 7,9% para los puestos del Cuadro Orgánico y del 1,9% para puestos del Cuadro de Servicios generales. UN وخلال عام 2012، بلغ متوسط معدلات الشواغر في وظائف المساعدة المؤقتة العامة 7.9 في المائة في وظائف الفئة الفنية، و 1.9 في المائة في وظائف فئة الخدمات العامة.
    El saldo no utilizado se debió principalmente al aumento de la tasa media de vacantes, que fue del 19%, frente al factor vacantes presupuestado del 8%. UN 38 - يعزى الرصيد غير المنفق أساسا إلى ارتفاع متوسط معدل الشغور إلى 19 في المائة، مقارنة بعامل الشغور المدرج في الميزانية البالغ 8 في المائة. المساعدة العامة المؤقتة
    Similarmente, la tasa media de vacantes correspondiente al personal del cuadro de servicios generales aumentó al 3,7% en 2009, en comparación con la tasa media anterior del 3,2% en 2008. UN وبالمثل، فإن متوسط معدل الشغور بالنسبة للموظفين من فئة الخدمات العامة قد زاد بنسبة 3.7 في المائة في عام 2009 مقارنة بالمعدل المتوسط المحقق سابقا في عام 2008 والبالغ 3.2 في المائة.
    Se partió del supuesto de que en este período la tasa media de vacantes sería del 45%. UN وافترض أن معدل شغور متوسطه 45 في المائة سيكون ساريا في هذه الفترة.
    El saldo no comprometido de 2,3 millones de dólares se debió principalmente a la reducción de las necesidades en 2,4 millones de dólares para gastos de personal civil, sobre todo como resultado de una tasa media de vacantes superior a lo previsto para el personal de contratación internacional. UN ويعزى أساسا الرصيد الحر البالغ 2.3 مليون دولار إلى انخفاض الاحتياجات بمبلغ 2.4 مليون دولار لتكاليف الموظفين المدنيين، ويرجع ذلك أساس إلى ارتفاع معدل شغور وظائف الموظفين الدوليين عما كان متوقعا.
    Existen actualmente 750 puestos vacantes de un total de 5.311, lo cual supone una la tasa media de vacantes del 14%. UN وهناك في الوقت الراهن 750 وظيفة شاغرة مما مجموعه 311 5 وظيفة، ويكون المعدل الوسطي للوظائف الشاغرة بالتالي 14 في المائة.
    Se necesitaron más recursos porque la tasa media de vacantes fue de 19% y no del 23% como se había presupuestado UN زيادة الاحتياجات نتيجة متوسط معدل شغور يبلغ 19 في المائة مقارنة مع المعدل المدرج في الميزانية البالغ 23 في المائة
    Aunque la tasa media de vacantes para el bienio sólo se podrá determinar al final de éste, no se prevé que el nivel de vacantes observado hasta ahora rinda economías mayores de las previstas. Español Página UN ورغم أنه لا يمكن تحديد معدل الشغور المتوسط بالنسبة لفترة السنتين إلا في نهاية فترة السنتين، لا يتوقع أن يسفر مستوى الشغور المسجل حتى اﻵن عن وفورات بحجم يختلف عما كان متوقعا.
    Esas necesidades adicionales quedaron compensadas parcialmente por las economías obtenidas en las partidas de sueldos del personal de contratación internacional como consecuencia de la tasa media de vacantes del 10% que se registró en esa categoría de personal durante el período que abarca el presente informe. UN وقد قابل تلك الاحتياجات اﻹضافية جزئيا الوفورات المحققة تحت مرتبات الموظفين الدوليين نتيجة لمعدل الشغور المتوسط البالغ ١٠ في المائة الذي ساد في الفترة المستعرضة بالنسبة ﻷولئك الموظفين.
    17.7 La tasa media de vacantes del 14% obligó a la CEPE a reajustar el programa de trabajo y redistribuir las tareas entre el personal existente. UN ١٧-٧ ولزم نتيجة لمعدل الشواغر الذي بلغ متوسطه ١٤ في المائة، تعديل برنامج العمل وإعادة توزيع عبء العمل فيما بين الموظفين الموجودين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus